Exemples d'utilisation de "продолжается" en russe
Traductions:
tous384
continuar204
durar56
persistir18
prolongarse17
seguirse10
proseguir9
quedar5
persistirse1
autres traductions64
Деревянная облицовка квартир продолжается наружу, становясь фасадом.
La madera de los apartamentos se extiende por la fachada.
Куда он приведет - неизвестно, но он продолжается.
No sabemos hasta dónde puede llegar, pero están en marcha.
Общественная деятельность как бы продолжается в воду.
Una continuación del espacio público dentro del agua.
Обмен между группами продолжается уже сотню тысяч лет.
El intercambio entre grupos ha estado sucediendo por cien mil años.
Этот подход продолжается, несмотря на его постоянные неудачи.
Esta forma de actuar sigue aplicándose a pesar de sus persistentes fracasos.
Гонка за спасение международной финансовой системы всё ещё продолжается.
La carrera para salvar al sistema financiero internacional sigue en curso.
И я сказал "полагают", потому что этот процесс продолжается.
Y digo se piensa porque este proceso aún continua.
Ужасная трагедия западной области страны -Дарфура - все еще продолжается.
La terrible tragedia de la región de Darfur al oeste del país no cesa.
Чеченская война продолжается, принося каждый месяц все новые жертвы.
La guerra de Chechenia se alarga, causando nuevas victimas cada mes.
Исследование, которое я начала в 1960 году, продолжается и сегодня.
El estudio que yo comencé en 1960 todavía sigue hasta hoy.
И моя любовь к океану продолжается и сильна как никогда.
Y mi romance con el océano sigue, e igual de fuerte como siempre fue.
Тем не менее, "огораживание" богатых стран мира продолжается быстрыми темпами.
De todas maneras, el "atrincheramiento" del mundo rico avanza de prisa.
Вы знаете, эта сложная ситуация уже продолжается долгое, долгое время.
Bien, esas han sido las tareas durante mucho, mucho tiempo.
Но правда заключается в том, что борьба с коррупцией продолжается.
Pero lo cierto es que está en marcha.
Национальный диалог продолжается, и мы сейчас находимся в середине третьей стадии.
Con el diálogo nacional ya en marcha, estamos en plena fase tres.
Мы ощущаем сейчас наличие проблемы, и так продолжается уже долгое время.
Sentimos los problemas en el momento.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité