Exemples d'utilisation de "произошедшее" en russe avec la traduction "pasar"

<>
Произошедшее в этом месяце вступление Китая в ВТО является значительным шагом в этом процессе. La entrada de China a la OMC este mes es un paso de gran importancia en ese proceso.
Несмотря на все, произошедшее до этого, общественность и ее представители были ошеломлены, узнав, что банкиры систематически подрывали основы данного глобального ориентира рынка (к тому же с Лондоном в названии) из личной выгоды. A pesar de todo lo que había pasado anteriormente, el público y sus representantes se sorprendieron al saber que los banqueros, con el fin de obtener beneficios personales, habían socavado sistemáticamente las bases de un punto de referencia en el mercado mundial - un punto de referencia que además de todo lo que representa incluye el nombre de Londres en su denominativo en inglés.
Если мы продолжим, это произойдёт. Si continuamos, pasará de nuevo.
Вы знаете, что тогда произойдет? ¿Saben qué va a pasar?
Вот что, мы надеемся, произойдёт. Es lo que deseamos que pase.
Это могло произойти с каждым. Le pudo pasar a cualquiera.
Это все, что может произойти. Eso es todo lo que puede pasar.
Могли бы произойти другие события. Otras cosas pudieron haber pasado.
"Как это могло произойти здесь?" "¿Cómo pudo pasar esto aquí?"
Я не знаю, что произошло. No sé que pasó.
И это произошло следующим образом. Y pasó de este modo.
Что произошло после обретения независимости? ¿Qué pasa allí tras la independencia?
Тогда не произошло ничего противозаконного: Nada remotamente ilegal pasó entonces;
Итак, давайте посмотрим, что произошло. Déjenme enseñarles que pasa.
Я уже знаю, что произошло. Ya sé lo que pasó.
Именно это произошло в Америке. Eso es lo que ha pasado en America.
Разумеется, подобное происходило и раньше. Por supuesto, en el pasado han ocurrido cosas similares.
А что происходит с отходами? ¿Qué pasa entonces con los residuos?
Вот что происходит в мире. Esto es lo que está pasando en el mundo.
Что происходит в правительстве США? ¿Qué está pasando en el Gobierno estadounidense?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !