Exemples d'utilisation de "прошлой" en russe

<>
В прошлой жизни я был лесом. En una vida pasada yo fui un bosque.
Об этом я говорил на прошлой конференции TED. Sobre esto hablé en la última charla en TED.
Это не ностальгия по прошлой славе. Esto no es una nostalgia por glorias pasadas.
Компания была объявлена банкротом прошлой осенью из-за атаки хакеров. Declaró la quiebra el último otoño debido a un sabotaje.
На прошлой неделе произошло ужасное событие. Ocurrió una cosa terrible la semana pasada.
Такое уже случалось во время прошлой интифады в 2002 г. Esto ha sucedido antes, durante la última intifada en 2002.
На прошлой неделе мы ездили в Бостон. Fuimos a Boston la semana pasada.
Погода просто отвратительная - и меня отнесло назад на пять миль прошлой ночью. El tiempo es horroroso - me ha llevado la corriente unos 8 kilómetros hacia atrás en la ultima - última noche.
На прошлой неделе я был в больнице. La semana pasada estaba en el hospital.
Если нет, то США, возможно, готовятся к прошлой войне, нежели к следующей. Si no, los EU podrían estarse preparando para la última guerra y no para la siguiente.
Посмотрим, что еще произошло на прошлой неделе: Pensemos en las otras cosas que sucedieron la semana pasada:
Понятие "точечный" не подходит в отношении крови и мучений, охвативших Газу на прошлой неделе. Pero, con la sangre y el intenso dolor que han inundado Gaza en la última semana, ningún ataque puede ser controlado.
На прошлой неделе мы были очень заняты. La semana pasada estábamos muy ocupados.
Рынок уже получил долю от напряженности прошлой недели, подняв цены некоторых нефтяных контрактов до самого высокого уровня за восемь месяцев. El mercado ya ha reaccionado ante las tensiones de la semana pasada, elevando el precio de algunos contratos petrolíferos a sus mayores niveles en los últimos ocho meses.
Я начал учить китайский на прошлой неделе. Empecé a estudiar chino la semana pasada.
Экономист Энди Се, ранее работавший на Morgan Stanley, на прошлой неделе сделал предположение, что Китай в довольно крупных масштабах скупая на свои долларовые активы доли в американских компаниях, побуждает тем самым Америку к преодолению ее финансовой ксенофобии с целью предотвратить катастрофу от недостаточной капитализации. El economista Andy Xie, que había trabajado en Morgan Stanley, propuso la semana última que China cambiara sus activos en dólares por acciones en compañías estadounidenses a gran escala, desafiando a Estados Unidos a que superara su xenofobia financiera para evitar un desastre por insuficiencia de capital.
На прошлой неделе я прошёл плановое обследование. Y la semana pasada tuve mi análisis de los 18 meses.
Фактически, фондовый рынок достиг нижней границы прошлой зимой. De hecho, el mercado de valores tocó fondo el pasado invierno.
По сути, именно это и произошло прошлой осенью. En esencia, esto es lo que sucedió el otoño pasado.
Обама посетил Массачусетский технологический институт на прошлой неделе. Esta es la visita de Obama la semana pasada al MIT.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !