Exemples d'utilisation de "última" en espagnol

<>
¿La última risotada de Mubarak? Последние насмешки Мубарака?
En última instancia, Chernobyl cambió al mundo. В конечном итоге, Чернобыль изменил мир.
En la última temporada no llegamos lejos. В прошлом сезоне мы были к этому близки.
No obstante, sea cual fuere la dirección en que se oriente la crisis del euro, su resolución en última instancia acabará con la extrema incertidumbre existencial que nubla el horizonte en la actualidad. Тем не менее, в зависимости от направления кризиса евро, его завершение положит конец крайней экзистенциальной неопределенности, которая омрачает перспективы сегодня.
Una solución diplomática de última hora no parece probable, en vista de que la cuestión nuclear desempeña un papel decisivo en las luchas intestinas dentro del régimen iraní, en las que cualquiera que se mostrara partidario de una avenencia sería considerado el perdedor. Заключительное отчаянное дипломатическое решение представляется маловероятным, учитывая, что ядерный вопрос играет решающую роль во фракционной борьбе иранского режима, в которой каждый, кто поддерживает компромисс, будет считаться проигравшим.
Hace un par de semanas, estaba mirando en la última proyección del BNP Paribas cuándo China va a tener una economía más grande que Estados Unidos. Пару недель назад я изучал свежие прогнозы, сделанные BNP Paribas, о том времени, когда экономика Китая превзойдет по объёмам экономику США.
¿La Última Jugada de Shevardnadze? "Последние дни" Шеварднадзе?
Pero en última instancia, el mundo es nuestro limite. Но в конечном итоге предела не существует.
La última vez hablé sobre la muerte y morir. В прошлый раз я говорил о смерти и умирании.
Aquí tienen mi última diapositiva. А вот - мой последний слайд.
En última instancia mi meta es crear algo inesperado. В конечном итоге я стремлюсь создать нечто неожиданное.
Sobre esto hablé en la última charla en TED. Об этом я говорил на прошлой конференции TED.
¿La última salida de Kabul? Последний уход из Кабула?
Pero, en última instancia, no lo veo como un objetivo encomiable. Но в конечном счёте я не считаю это достойной целью.
Esto ha sucedido antes, durante la última intifada en 2002. Такое уже случалось во время прошлой интифады в 2002 г.
Ésta es la última vez. Это в последний раз.
En última instancia, la autoridad divina prevalece sobre la autoridad política. В конечном счете, божественная власть превосходит политическую власть.
Las empresas norteamericanas han quintuplicado sus inversiones en la India en la última década. За прошлое десятилетие доля инвестиций американских компаний в экономику Индии увеличилась в пять раз.
No en la última carta. Только не на последней карте.
En última instancia, esto es por lo que se le juzgará. В конечном итоге, о нем будут судить именно по результатам таких действий.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !