Exemplos de uso de "рабочие места" em russo
Фундаментальная проблема в Ираке - не рабочие места.
El problema fundamental de Irak no son los empleos.
Однако, чтобы реинтегрировать повстанцев в общество, нужны рабочие места.
Pero para reintegrar a los rebeldes en la sociedad, hacen falta puestos de trabajo.
Рабочие места исчезли, источники дохода утеряны, а возможности упущены.
Los empleos han desaparecido, los ingresos y las oportunidades se han perdido.
И самый лучший способ сделать это - создавать рабочие места.
Y la mejor manera de hacer eso es ayudándoles a crear puestos de trabajo.
Мы не должны создавать никчемные рабочие места для маскировки армии безработных.
No debemos utilizar empleos donde no se trabaja para disfrazar un ejército de desempleados.
Фирмы сокращают рабочие места, потому что нет достаточного конечного спроса.
Las empresas están recortando puestos de trabajo porque no hay suficiente demanda final.
Хотя некоторые рабочие места переместились за границу, совокупный эффект был более положительным.
Si bien algunos empleos se desplazaron al extranjero, de cualquier forma el efecto neto fue positivo en gran medida.
Оба кандидата высказывают пожелания, чтобы новые рабочие места создавались в сфере экологических услуг.
Los dos candidatos quieren que se creen puestos de trabajo en los servicios ecológicos.
Ощущается недостаток продовольствия и бензина, рабочие места сокращаются, инфляция составляет более 100%.
El suministro de comida y de combustible es bajo, los empleos se desvanecen, la inflación está a más del 100%.
Результаты были почти такими же, когда я искал "аутсорсинг", "рабочие места" и "Китай".
Cuando busqué "subcontratación externa", "puestos de trabajo" y "China", los resultados fueron muy semejantes.
Ее чаще всего восхваляют за то, что она создает новые рабочие места.
La mayoría de las veces se la elogia porque ofrece nuevos empleos.
От низшей точки рецессии экономика восстанавливала потерянные рабочие места в среднем за восемь месяцев.
Desde el momento más profundo de la recesión, la economía tardó ocho meses, por término medio, en recuperar los puestos de trabajo perdidos.
Рабочие места, в частности, помогут молодежи начать новую жизнь благодаря серьезной работе.
Los empleos en particular ayudarán a los jóvenes a crear nuevas vidas mediante un trabajo serio.
Вместо этого у нее есть конкретные требования, например, рабочие места и политическая и социальная свобода.
Al contrario, tienen reivindicaciones concretas, como, por ejemplo, puestos de trabajo y libertad política y social.
Для восстановления от обоих кризисов необходимо, чтобы эффективная экономическая реконструкция создала рабочие места.
Para recuperarse de ambas crisis hará falta una efectiva reconstrucción económica para crear empleos.
Хотя традиционные отрасли сферы услуг и способны создавать новые рабочие места, они не дают особой прибыли.
Si bien las industrias de servicios tradicionales pueden ofrecer puestos de trabajo, no producen grandes ingresos.
Значит, необходимо создавать рабочие места для простых молодых парней, причем делать это быстро.
Así que necesitamos un proceso de generación de empleos, para el común de los jóvenes, que sea rápido.
Кроме того, инвестиции в инфраструктуру не только создают рабочие места в краткосрочной перспективе, но и способствуют долгосрочной конкурентоспособности.
Además, la inversión en infraestructuras no sólo crea puestos de trabajo a corto plazo, sino que, además, fomenta la competitividad a largo plazo.
Развились бы частные предприятия, были бы созданы рабочие места и выросли бы доходы.
Se desarrollarían las empresas privadas, se crearían empleos y los ingresos aumentarían.
Мир взял крен на валютные войны, или даже на торговый протекционизм, грозя уничтожить рабочие места и экономический рост.
El mundo va camino de dar un bandazo hacia una guerra de divisas o incluso hacia el proteccionismo comercial, lo que amenaza con la destrucción de puestos de trabajo y crecimiento.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie