Exemples d'utilisation de "распространенная" en russe avec la traduction "generalizarse"

<>
Широко распространенная коррупция породила глубокое недовольство: La corrupción generalizada ha creado un profundo descontento:
НЬЮ-ХЕЙВЕН - Широко распространенная неспособность экономистов предсказать финансовый кризис, который разразился в 2008 году, напрямую связана с ошибочными моделями. NEW HAVEN- El fracaso generalizado de los economistas para prever la crisis financiera que estalló en 2008 está muy relacionado con los modelos defectuosos.
автократия, слабые политические и судебные институты, произвольное управление, отсутствие верховенства закона, недостаточная прозрачность, ограничение свободы слова, широко распространенная коррупция, кумовство и семейственность. autocracia, instituciones políticas y judiciales débiles, gobernancia arbitraria, falta de régimen de derecho, escasa transparencia, restricciones a la libertad de expresión, corrupción generalizada, amiguismo y nepotismo.
Западные и африканские наблюдатели заявляли, что широко распространенная фальсификация бюллетеней подпортила официальные результаты выборов, а Верховный суд Нигерии еще должен определить законность самих выборов. Los observadores occidentales y africanos plantearon que el fraude generalizado ponía en duda el resultado oficial y que la Corte Suprema nigeriana debía pronunciarse sobre la legalidad de las elecciones.
ЛЕЙПЦИГ - В настоящее время перед человечеством стоит множество глобальных проблем, в том числе изменение климата, истощение ресурсов, финансовый кризис, низкое качество образования, широко распространенная бедность и продовольственная нестабильность. LEIPZIG - La humanidad actualmente enfrenta numerosos desafíos globales, que incluyen el cambio climático, el agotamiento de los recursos naturales, la crisis económica, la educación deficiente, la pobreza generalizada y la inseguridad alimentaria.
В мусульманском мире существует широко распространенная теория заговоров о том, что за теми атаками стояли израильтяне и что евреи, которые работали в здании, остались в тот день дома. En el mundo musulmán, existe una teoría generalizada de la conspiración según la cual los israelíes estaban detrás de esos atentados, y que todos los judíos que trabajaban en los edificios ese día se quedaron en su casa.
До 2008 г. существовали широко распространенные неравенства: Antes de 2008, ya existían desigualdades generalizadas:
это замедление будет продолжительным и широко распространенным. la contracción será prolongada y generalizada.
Они, возможно, даже были более широко распространены. Puede que incluso hayan estado más generalizados.
Все эти программы опровергают три широко распространенных мифа. Todos estos programas refutan tres mitos muy generalizados.
Фальшивые боги всегда наживались на широко распространенном ощущении опасности. Los dioses falsos siempre se han aprovechado de una sensación generalizada de inseguridad.
В этом контексте широко распространено неприятие употребления термина фундаменталистами. En este contexto, hay un rechazo generalizado al uso de este término por parte de los fundamentalistas.
Несмотря на разумные ставки, уклонение от налогов широко распространено. A pesar de que las tasas son razonables, la evasión es generalizada.
Сейчас широко распространена идея, что важно награждать банкиров за долгосрочные результаты. Ahora se acepta de forma generalizada que es importante recompensar a los banqueros por los resultados a largo plazo.
Более широкая вакцинация защитит людей от инфекции и блокирует распространение вируса. Una vacunación más generalizada protegerá a las personas de la infección y bloqueará el avance del virus.
Также не было многочисленных доказательств личного обогащения или широко распространенной коррупции. Tampoco existen demasiadas pruebas de un enriquecimiento personal o una corrupción generalizada.
Действительно, потребление антиоксидантных добавок в развитых странах стало широко распространенным явлением. De hecho, el consumo de complementos antioxidantes en los países desarrollados se ha generalizado.
Но среди французских деловых и экономических кругов стало распространенным предчувствие кризиса. Sin embargo, se han generalizado presagios de crisis en los círculos empresariales y económicos franceses.
Коррупционное давление правительственных денег стало даже более распространенным, чем косвенные репрессии. Aún más generalizada que la represión indirecta es la presión pervertidora del dinero oficial.
Однако было бы ошибкой полагать, что эта кровожадность широко распространена среди иракцев. Sin embargo, sería un error pensar que esta avidez de sangre representa un sentimiento generalizado entre los iraquíes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !