Exemples d'utilisation de "редком" en russe
Давайте подумаем о заболевании которое затрагивает - довольно редком, оно затрагивает одного человека из 10000.
Así que pensemos en una enfermedad que afecta - es bastante rara, afecta a una persona de cada 10,000.
Итак, я углубилась в эту тему, нашла все статьи какие смогла, и крайне удивилась - так как оказалось, что речь идет о крайне редком явлении.
Así que seguí ahondando en el tema, encontré tantos artículos como pude, y era sorprendente - porque resultó que era muy raro.
Отказ держателям акций в доступе на собрания акционеров или вычеркивание их имен из регистров - два наиболее популярных трюка еще несколько лет назад- в настоящее время редки.
Negar la entrada a las juntas de accionistas o borrar nombres de los registros -dos artimañas comunes hace unos años-son más infrecuentes hoy en día.
Долгосрочные бюджетные условия редко хорошо понятны налогоплательщикам и парламенту.
Las condiciones presupuestarias de largo plazo raramente son nítidas para los contribuyentes o el parlamento.
оно редко дает точную информацию о нем в настоящем времени.
raramente ofrece información precisa sobre el presente.
Зачем вам плита с шестью конфорками, если вы пользуетесь тремя, и то редко?
¿Por qué tener una estufa con 6 hornillas cuando raramente usamos 3?
Редко можно услышать, что мужчины запрещают своим женам учиться, работать или выходить в течение дня.
Raramente se escuchan historias de hombres que no permiten a sus esposas estudiar, trabajar o salir de día.
Такое соотношение встречается очень редко.
Es muy raro que se de entre países este tipo de patrones.
И это редко, да, пожалуй, что и никогда, не приводило к чему-то вроде научной революции.
Y eso muy raramente, o nunca, causaba nada parecido a una revolución científica.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité