Ejemplos del uso de "религиях" en ruso

<>
Во всех основных религиях искусство имеет 2 задачи. En las religiones principales el arte tiene que ver con dos cosas.
Не ценности, только факты о всех мировых религиях. No hablamos de valores, sólo hechos acerca de todas las religiones.
Но также позвольте им знать о других религиях. Pero hazles saber también acerca de otras religiones.
Это "золотое правило", конечно, можно найти и в аврамических религиях. Por supuesto, esta regla de oro también puede encontrarse en las religiones abrahámicas.
"В великих древних религиях и этических традициях человечества мы находим директиву: "En las grandes religiones y tradiciones éticas de las antigüedad encontramos la directriz:
В древнегреческой, еврейской и христианской религиях женщины по своему положению считались ниже мужчин. en las antiguas religiones griega, judía y cristiana las mujeres eran percibidas como inferiores a los hombres.
Способы обсуждения этих вопросов известны всем и выражены во всех религиях и на всех языках. Todos conocen los medios para debatir estos problemas, que se expresan en todas las religiones y todos los idiomas.
Я-то не очень здесь в этом преуспел - но ораторское искусство является ключевым в религиях. No lo estoy haciendo muy bien hoy pero la oratoria es un factor clave para las religiones.
Он пытался рассказать людям как им следует жить с помощью проповеди, классического способа передачи информации в религиях. Trataba de decirle a las personas cómo vivir, con sus sermones, el medio clásico de comunicación de las religiones.
На протяжении многих лет я чувствовала отчаяние оттого, что как историк-религиовед я остро осознавала, что сострадание играет стержневую роль во всех мировых религиях. Me he sentido frustrada durante años porque en mi papel de historiadora de la religión, me he dado cuenta del papel protagónico de la compasión en las principales religiones del mundo.
Для меня Атеизм 2.0 - - это, как я это называю, одновременно уважительный и нечестивый способ нахождения в религиях чего-то, что мы можем использовать. Para mí, el Ateísmo 2.0 trata de, como digo, con respeto e irreligiosidad abordar las religiones bajo la premisa de qué podemos usar.
Идентичность провозглашалась прежде всего религией. A la identidad la definía principalmente la religión.
Оно просто показывает религии мира. Muestra simplemente las religiones del mundo.
Именно это и делают религии. Eso hacen las religiones.
Некоторые религии запрещают донорство органов. Algunas religiones están en contra de la donación de órganos.
Это очень умная адаптация религий. Es una brillante adaptación de las religiones.
Когда-то мишенью была религия. Antes, el blanco era la religión judía.
"О, это просто религия кафетерия. "Oh, eso es sólo una religión de cafetería.
Сегодняшние религии превосходно сконструированы - превосходно сконструированы. Las religiones de hoy han sido diseñadas de manera brillante;
"Да не будет принуждения в религии"; "Que no se fuerce a nadie en cuestión de religión";
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.