Exemples d'utilisation de "референдуму" en russe
Подготовка к референдуму задерживается, и она не отвечает требованиям.
Las provocaciones y el incumplimiento de los acuerdos amenazan con convertir las dificultades técnicas y políticas del referéndum en un nuevo desastre para el país.
Это привело к новому референдуму, на котором датчане проголосовали за.
Esto llevó a un nuevo referendum, en el cual los daneses optaron por el "sí".
Государственный секретарь Соединенных Штатов Хиллари Клинтон правильно дала определение предстоящему референдуму как "бомбе замедленного действия".
La Secretaria de Estado de EE.UU. Hillary Clinton definía con acierto el próximo referéndum como una "bomba de tiempo".
Действительно, пока основная работа по подготовке к приближающимся выборам и референдуму не сделана, Судан стоит перед еще большей опасностью.
En efecto, a menos que se establezcan las bases adecuadas para las próximas elecciones y el referéndum, Sudán se enfrentará a peligros aún mayores.
В частности, должна быть бо льшая региональная и международная поддержка усилий, чтобы подготовить почву для заключения мирного соглашения в Дарфуре и решить предстоящие споры между лидерами севера и юга в процессе подготовки к выборам, референдуму и другим ключевым аспектам мирного соглашения.
En particular, debe de haber un apoyo regional e internacional mucho mayor a los esfuerzos encaminados a preparar el terreno para un acuerdo con la ayuda de mediadores en Darfur, y para resolver los conflictos pendientes entre los líderes del norte y el sur en torno a los preparativos de las elecciones, el referéndum y otros aspectos clave del acuerdo de paz.
Какие будут последствия референдума в Ирландииииииииии?
¿Cuáles serán las consecuencias del referendo irlandés?
Ставка Восточной Европы во французском референдуме также высока.
Europa del Este también apuesta mucho al resultado del referendo francés.
Как правило, референдум это моментальный снимок.
Los referéndums son en la mayoría de los casos como instantáneas fotográficas.
Многомесячная кампания по подготовке референдума полностью поляризовала турецкую политику.
Tras una campaña que se ha arrastrado por meses, el referendo ha polarizado por completo la política turca.
Референдум должен быть проведен в течение пятнадцати дней.
En los próximos 15 días debería organizarse un referéndum.
Референдум отразил критическое стечение социальных, региональных и политических разногласий Боливии.
El referendo marcó una confluencia crítica de las divisiones sociales, regionales y políticas de Bolivia.
референдум о независимости Юга, назначенный на 9 января.
el referéndum sobre la independencia del Sur, previsto para el 9 de enero.
Судьба оси Франция-Германия, в частности, зависит от результата референдума.
El destino del eje franco-alemán, en particular, depende del resultado del referendo.
Референдум по будущему статусу юга страны предполагается в 2011 году.
Un referéndum sobre el régimen del sur del país está previsto para 2011.
Перспектива многочисленных референдумов по конституции Европейского Союза существенно повлияла на вероятность ее ратификации.
La perspectiva de múltiples referendos sobre la Constitución de la Unión Europea ha cambiado radicalmente las probabilidades de su ratificación.
Этот референдум предлагает отдать эти деньги на безопасность и правопорядок.
Este referendum va a proponer que se destinen estos fondos a hacer que se cumpla la ley, a la seguridad.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité