Exemples d'utilisation de "референдуму" en russe avec la traduction "referéndum"
Подготовка к референдуму задерживается, и она не отвечает требованиям.
Las provocaciones y el incumplimiento de los acuerdos amenazan con convertir las dificultades técnicas y políticas del referéndum en un nuevo desastre para el país.
Это привело к новому референдуму, на котором датчане проголосовали за.
Esto llevó a un nuevo referendum, en el cual los daneses optaron por el "sí".
Государственный секретарь Соединенных Штатов Хиллари Клинтон правильно дала определение предстоящему референдуму как "бомбе замедленного действия".
La Secretaria de Estado de EE.UU. Hillary Clinton definía con acierto el próximo referéndum como una "bomba de tiempo".
Действительно, пока основная работа по подготовке к приближающимся выборам и референдуму не сделана, Судан стоит перед еще большей опасностью.
En efecto, a menos que se establezcan las bases adecuadas para las próximas elecciones y el referéndum, Sudán se enfrentará a peligros aún mayores.
В частности, должна быть бо льшая региональная и международная поддержка усилий, чтобы подготовить почву для заключения мирного соглашения в Дарфуре и решить предстоящие споры между лидерами севера и юга в процессе подготовки к выборам, референдуму и другим ключевым аспектам мирного соглашения.
En particular, debe de haber un apoyo regional e internacional mucho mayor a los esfuerzos encaminados a preparar el terreno para un acuerdo con la ayuda de mediadores en Darfur, y para resolver los conflictos pendientes entre los líderes del norte y el sur en torno a los preparativos de las elecciones, el referéndum y otros aspectos clave del acuerdo de paz.
Как правило, референдум это моментальный снимок.
Los referéndums son en la mayoría de los casos como instantáneas fotográficas.
Референдум должен быть проведен в течение пятнадцати дней.
En los próximos 15 días debería organizarse un referéndum.
референдум о независимости Юга, назначенный на 9 января.
el referéndum sobre la independencia del Sur, previsto para el 9 de enero.
Референдум по будущему статусу юга страны предполагается в 2011 году.
Un referéndum sobre el régimen del sur del país está previsto para 2011.
Этот референдум предлагает отдать эти деньги на безопасность и правопорядок.
Este referendum va a proponer que se destinen estos fondos a hacer que se cumpla la ley, a la seguridad.
Но очень легко представить, чем могло бы обернуться проведение референдума:
Sin embargo, es muy fácil imaginar cuál sería la consecuencia de sostener un referéndum:
Решение Папандреу провести референдум в Греции, возможно, ознаменовало начало окончания игры.
Así, la decisión de Papandreu de convocar un referéndum en Grecia podría haber significado el principio del fin del euro.
Недавние выборы в Америке представляли собой референдум по войне в Ираке.
Las recientes elecciones en Estados Unidos fueron un referéndum sobre la guerra en Irak.
Кампания референдума в Ирландии сопровождалась всплеском конфликта между знакомым созвездием сил.
Durante la campaña para el referéndum de Irlanda ha habido un resurgimiento del conflicto entre una constelación, ya conocida, de fuerzas.
Недавно, вслед за смертью Слободана Милошевича, в Черногории состоялся референдум по независимости.
A la muerte de Slobodan Milosevic ha seguido inmediatamente el referéndum de Montenegro sobre la independencia.
Он уже предложил народный референдум по членству Тайваня в Организации Объединенных Наций.
Ya propuso un referéndum popular sobre la posibilidad de que Taiwán sea miembro de las Naciones Unidas.
Можно выделить два фактора, которые, скорее всего, станут решающими в исходе референдума:
Se pueden señalar dos factores que probablemente decidan el resultado del referéndum:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité