Exemples d'utilisation de "самой" en russe
И причины данного утверждения кроются в самой природе психических болезней.
Las razones para esto surgen de la naturaleza de los propios trastornos mentales.
Йемен тотчас станет самой густонаселенной страной блока.
el Yemen pasaría a ser al instante el país más poblado de ese bloque.
В самой Греции на улицах массовые беспорядки и забастовки на фабриках;
En la propia Grecia, hay disturbios en las calles y huelgas en las fábricas;
Стоимость страхования, возможно, является самой серьезной проблемой.
El costo de los seguros puede ser el problema más serio.
Так что, прежде чем "американизировать" остальных, американской культуре самой пришлось "американизироваться".
Antes de que la americanización de otras sociedades pudiera ocurrir, la propia cultura estadounidense tuvo que ser ``americanizada".
И расходы на оборону оказались самой легкой добычей.
Los gastos en defensa están resultando los blancos más fáciles.
Величайшее отличие между 2009 и 1979 годами была создана самой революцией.
La mayor diferencia entre 2009 y 1979 fue creada por la propia revolución.
Но в широком смысле - сплетения нитей самой жизни.
Pero en un sentido más amplio, la red de la vida misma.
Источник или значение конфликта в Афганистане невозможно найти в самой этой стране.
Resulta imposible encontrar el origen o el significado del conflicto en el Afganistán en este propio país.
Правительства без оппозиции представляют угрозу самой демократии.
Los gobiernos sin oposición suponen una amenaza para la democracia misma.
Поэтому вдохновляет то, что обеспокоенность зимбабвийскими бриллиантами была вызвана внутри самой алмазной торговли.
Así, pues, resulta alentador que se esté expresando preocupación por los diamantes de Zimbabwe entre los propios participantes en el comercio de diamantes.
Самой плохой причиной этому будет самая старая причина:
La peor razón para ello será la razón más vieja:
Свобода - это быть абсолютно верной самой себе.
Ser absolutamente fiel a ti mismo, eso es la libertad.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité