Exemples d'utilisation de "самой" en russe avec la traduction "mismo"
Правительства без оппозиции представляют угрозу самой демократии.
Los gobiernos sin oposición suponen una amenaza para la democracia misma.
Свобода - это быть абсолютно верной самой себе.
Ser absolutamente fiel a ti mismo, eso es la libertad.
Иногда она не подтверждается даже в самой Америке.
A veces ni siquiera resultan ciertas dentro de las mismas fronteras de los EE.UU.
Фактически, права человека должны определить образ самой Европы;
De hecho, los derechos humanos deben definir la imagen misma de Europa;
И Жизнь, утратившую суть, Влачить до самой смерти.
Y, cuidado, de -por preservar la vida- no perder las razones mismas de vivir".
"Гуманитарная катастрофа" была в действительности вызвана самой войной.
De hecho, la guerra misma fue lo que precipitó el "desastre humanitario".
"Природа весьма согласна и подобна в себе самой"
"La Naturaleza es muy consonante y conforme consigo misma".
Конечно, не просто в воздухоплавании, но в самой жизни.
Claro que no solamente como la atmósfera en el globo sino en la vida misma.
Обвинение против Ширака замечательно самой скромностью его предполагаемого преступления:
La acusación a Chirac es notable por la misma modestia de su supuesto crimen:
Формула 97% оставляет возможность усиления данного разделения в самой ВТО.
La fórmula del 97% deja abierta la posibilidad de ampliar esa fragmentación en la OMC misma.
Это и позволяло нам избегать необходимости тщательного изучения самой системы.
Eso simplemente nos ha permitido evadir la necesidad de hacer un análisis profundo del sistema mismo.
Второй важной проблемой, касающейся изменения климата, является сложность самой науки.
El segundo desafío importante al abordar el cambio climático es la complejidad de la ciencia misma.
По всему миру мы вредим сами себе, животным, и самой природе.
Nos estamos dañando a nosotros mismos en todo el mundo, así como estamos dañando a los animales y a la naturaleza misma.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité