Exemples d'utilisation de "самом" en russe
Но на самом ли деле последствия будут столь бедственными?
precisamente aquello a lo que se refieren los activistas ecologistas cuando avisan sobre posibles calamidades propias del fin del mundo, pero, ¿de verdad sería tan calamitoso?
На самом деле даже само пространство становится услугой.
De hecho, el espacio mismo se está volviendo un servicio.
В самом Ливане застопорился серьезный внутренний диалог о будущем страны.
En el propio Líbano, sigue paralizado el diálogo interno en serio sobre el futuro del país.
Это не сумасшествие;это в самом деле происходит сейчас.
No es una locura, en realidad ahora mismo está pasando.
Также важны возобновленные обязательства по проведению экономических реформ в самом ЕС.
Igualmente importante es un compromiso renovado con la reforma económica en la propia UE.
Таким образом, "другое" оказывается в самом центре высокой политики.
Por lo tanto, el "otro" se eleva al centro mismo de la alta política.
В самом Ливане "Хезболла" все еще сильна, но уровень ее комфорта снизился.
Dentro del propio Líbano, Hezbolá conserva mucha fuerza, pero su posición ya no es tan cómoda.
Однако продолжающаяся политическая поддержка МВФ должна основываться на честности в самом институте.
Sin embargo, un apoyo político continuo al FMI necesita basarse en un trato justo en la propia institución.
На самом деле, ответ гораздо менее прямолинеен.
En realidad, la respuesta tiene más matices y es más sutil.
На самом деле у меня есть некоторые расстройства зрения.
Y en realidad yo mismo también tengo alguna descapacidad visual.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité