Exemples d'utilisation de "самом" en russe avec la traduction "mismo"
На самом деле даже само пространство становится услугой.
De hecho, el espacio mismo se está volviendo un servicio.
Это не сумасшествие;это в самом деле происходит сейчас.
No es una locura, en realidad ahora mismo está pasando.
Таким образом, "другое" оказывается в самом центре высокой политики.
Por lo tanto, el "otro" se eleva al centro mismo de la alta política.
На самом деле у меня есть некоторые расстройства зрения.
Y en realidad yo mismo también tengo alguna descapacidad visual.
На самом деле, два различных понятия соответствуют одному слову.
En realidad, tenemos dos conceptos distintos asignados a la misma palabra.
На самом деле, биологические организмы порождают то, что их убивает.
En realidad, las formas de vida producen cosas que se matan así mismas.
На самом деле, я уважаю свое я и его функцию.
En verdad, le tengo respeto a mi sí mismo y a su función.
На самом деле, они могли возникнуть естественно в ходе эволюции.
De hecho, pueden deberse a la misma naturaleza de nuestra historia evolutiva.
Это, на самом деле, очень низкотехнологичный и очень высокотехнологичный продукт одновременно.
Es un producto de muy baja tecnología y de muy alta tecnología al mismo tiempo.
Он это делал в течении десятилетий в самом центре Уолл Стрит.
Pero él hizo esto durante décadas en el corazón mismo de Wall Street.
Потому что, на самом деле, ваш мозг и веб работают схожим образом.
Por que incluso, es así como funciona el cerebro -de la misma forma que la red.
На самом деле он фотографирует себя сам, При помощи так называемой камеры-ловушки.
En realidad se está tomando la foto él mismo, por medio de una trampa con cámara.
Настало время для цивилизующей миссии, которая возникнет в самом обществе и сблизит людей.
Ya es tiempo para una misión civilizadora que surja de la sociedad misma y una a la gente.
Мой рассказ на самом деле не о размножении цветов, а о самой пыльце.
Pero mi charla no es acerca de la reproducción de las plantas sino acerca del polen en sí mismo.
По тем же самым причинам, однако, многие в самом Ликуде считают Шарона - основателя партии - предателем.
Por la misma razón, sin embargo, muchos del Likud ven a Sharon -quien ayudó a fundar el partido- como un traidor.
На этот раз мы узнали, что в самом канале водились устрицы, размером с обеденную тарелку.
También aprendimos que en esa época uno se podía comer un ostión del tamaño de un plato en el canal Gowanus mismo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité