Exemples d'utilisation de "силу" en russe avec la traduction "poder"
Traductions:
tous2846
fuerza1773
poder572
potencia83
fortaleza46
esfuerzo44
energía15
intensidad11
vigor8
validez2
autres traductions292
Традиционная мораль исчезла, когда технологии приумножили производительную силу.
La moral tradicional se diluyó a medida que la tecnología multiplicó el poder productivo.
Когда такое случается, всё решает способность Америки проявлять силу.
Cuando ocurre esto, es absolutamente determinante la capacidad de EE.UU. de proyectar poder.
Но неправильное использование военных ресурсов может также подорвать мягкую силу.
Pero la mala utilización de los recursos militares también puede socavar el poder blando.
Я влюбился в силу эволюции, и понял кое-что фундаментальное:
Me enamoré del poder de la evolución y me di cuenta de algo fundamental:
Преимущество, которое дает нам цивилизация, это возможность не использовать силу.
El trato que nos trae la civilización es un trato de no usar el poder.
Моя вера в силу, которую имеют рассказанные истории, проверялась годами.
A lo largo de los años, mi fe en el poder de la narración ha sido puesta a prueba.
Ну, мы должны понимать силу социальных движений, чтобы понять это.
Para eso debemos entender el poder de los movimientos sociales que tienen éxito.
Наш новый французский исполнительный директор верил в силу позитивного пиара.
Nuestro nuevo director general francés cree en el poder de las relaciones públicas positivas.
И они живут согласно этому обещанию, которая дает им особую силу.
Y lo han cumplido, lo cual le da un poder especial.
Вместо того чтобы разжижать жёсткую и мягкую силу, иммиграция усиливает обе.
En lugar de diluir el poder duro y blando, la inmigración favorece a ambos.
Силу спектроскопии хорошо осознала группа "Пинк Флойд" еще в 1973 году
El poder de la espectroscopia fue advertido por Pink Floyd ya en 1973.
Они также внесли свой вклад в британскую законность и мягкую силу.
También contribuyeron a la legitimidad y al poder blando de los británicos.
Джаббар - из Саудовской Аравии, получив силу, он начинет крушить все подряд.
Tenemos a Jabbar de Arabia quien comienza quebrando cosas cuando tiene el poder.
Он также, судя по всему, осознает растущую силу социальных сетей в политике.
También parece consciente del creciente poder de las redes sociales en la política.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité