Exemples d'utilisation de "сложное" en russe avec la traduction "difícil"
Traductions:
tous1312
difícil612
complejo435
complicado203
sofisticado48
intrincado6
autres traductions8
Сложное предпочтительнее неприемлемому и невообразимому.
Es preferible lo difícil que lo inaceptable y lo impensable.
Президент Трумэн должен был принять сложное решение.
El presidente Truman tuvo que tomar una difícil decisión.
Это было самое сложное, потому что здесь мне нужно помнить.
Esto es difícil, porque aquí debo tomar ventaja de.
Но по мере приближения следующего сезона сорокалетнему Мади предстоит принять сложное решение:
Pero, cuando se acerca la próxima estación de cultivo, Madi, que cuenta 40 años de edad, afronta una decisión difícil:
Ожидания и надежды - всегда самое сложное, с чем приходится иметь дело левым лидерам.
Siempre las expectativas son lo más difícil de manejar para los líderes de izquierda.
Плюс ко всему, у меня было очень сложное детство и не менее сложная юность.
Siendo yo alguien que tuvo una infancia muy difícil, una adolescencia muy difícil.
Они помогают мне спланировать всю стуктуру, и после этого самое сложное - наполнить её музыкальными идеями, потому что здесь уже приходится думать.
Ellos me ayudan a planear toda la pieza, y luego la parte difícil es llenarla con ideas musicales, porque es cuando tienes que pensar.
Многие женщины замужем и имеют детей, и, по их словам, самое сложное в их пребывании здесь - это находиться вдали от детей.
Muchas de ellas son casadas con hijos, y dicen que lo más difícil de su misión es estar separadas de sus niños.
Поскольку президент не имеет никаких полномочий в решении этих вопросов, любое несогласие между Верховным вождём и следующим президентом поставит президента в сложное положение без реальной власти.
Dado que el presidente no tiene ninguna autoridad en estas cuestiones, cualquier desacuerdo entre el Líder Supremo y el próximo presidente colocará al presidente en una posición difícil sin ningún poder real.
Нам нужно взять контроль над этим вопросом в свои руки, не только пропагандируя лучшее питание для всех, но, и это самое сложное - улучшая наше собственное питание.
Tenemos que tomar cartas en el asunto, no sólo defendiendo una dieta mejor para todos - y esa es la parte difícil - sino mejorando la nuestra.
Пожалуй, самое главное заключается в понимании способности мозга объединить сенсорные, эмоциональные и когнитивные процессы, происходящие в момент получения травмы с тем, чтобы сформировать сложное физическое ощущение, известное нам как боль.
Tal vez el más difícil sea el de entender cómo integra el cerebro los procesos sensoriales, emocionales y cognoscitivos, cuando se produce una herida, para formar la compleja conciencia corporal que conocemos como dolor.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité