Exemples d'utilisation de "сложной" en russe avec la traduction "difícil"
Traductions:
tous1350
difícil612
complejo435
complicado203
sofisticado48
intrincado6
autres traductions46
Наконец, внешняя среда Японии сегодня является более сложной.
Por último, la situación exterior del Japón es actualmente más difícil.
"Знаешь что, ты работаешь над слишком сложной задачей.
"¿Sabe qué?, está trabajando en algo que es muy difícil.
Это объяснение сложной задачи, которую я вам задал:
Estos son los resultados del problema difícil que les di:
Кроме того, ему пришлось действовать в устойчиво сложной обстановке:
También ha tenido que gobernar en un ambiente persistentemente difícil:
Национальная команда успешно справилась с самой сложной задачей сезона!
¡El equipo de fútbol cumple con el cometido más difícil de toda la temporada!
Оба этих набора тенденций делают управление терроризмом более сложной задачей.
Ambas tendencias hacen que el manejo del terrorismo sea más difícil.
Самой сложной задачей будет пересмотр фискального критерия, но ясно одно:
El reto más difícil es redefinir el criterio fiscal, pero hay algo muy claro:
Страны, которые уже совершили данный прыжок, оказались в более сложной ситуации.
Para aquellos países que ya dieron el salto, las opciones son más difíciles.
Да, я работала в очень сложной ситуации, когда было очень опасно.
Sí, estaba trabajando en una situación difícil muy peligrosa.
Поэтому какой бы сложной ни была демократия, я в нее верю.
Así que, la democracia, tan difícil como es, yó creo en ella.
Но такая стратегия не должна быть сложной в выполнении и слишком дорогой.
Pero tal estrategia no debería ser ni difícil de implementar ni tan cara que resulte prohibitiva.
Если задуматься, до появления GPS и радаров это было очень сложной задачей.
Si lo pensamos, antes del GPS y el radar, obviamente era un problema muy difícil.
Если следовать разумной политике, то сдерживание дефляции не должно быть сложной проблемой.
Con políticas sólidas, no debería ser difícil controlar la deflación.
Какой бы сложной ни была ситуация, в ней находятся путь и решение.
Por muy difícil que sea la situación, se le encuentra un modo y una solución.
В результате, палестинцы столкнулись с наиболее сложной задачей, начиная с 1948 г.
En consecuencia, los palestinos enfrentan su desafío más difícil desde 1948.
Заключить маленькое солнце в ларец является чрезвычайно сложной задачей по трем основным причинам.
Confinar un poco de sol dentro de una caja es una tarea extremadamente difícil por tres razones principales.
Это может быть наиболее сложной задачей, и принадлежит, главным образом, к сфере ответственности европейцев.
Ésa puede ser la tarea más difícil y es principalmente un cometido de los europeos.
Третья сюжетная линия, которую я создал около полутора лет назад, была, наверное, самой сложной.
La tercera historia que hice hace un año y medio probablemente fue la más difícil.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité