Exemples d'utilisation de "сложной" en russe avec la traduction "complejo"
Traductions:
tous1350
difícil612
complejo435
complicado203
sofisticado48
intrincado6
autres traductions46
Но данные говорят о более сложной истории.
Sin embargo, los datos cuentan una historia más compleja.
Но роль размера является более сложной, чем кажется.
Pero el papel que tiene el tamaño es más complejo de lo que parece.
Материнская смертность является побочным следствием этой сложной ситуации.
La mortalidad maternal es una consecuencia siniestra de esta situación compleja.
Торговые платформы улучшаются, чтобы способствовать развитию более сложной торговли.
Se están mejorando las plataformas de contratación para permitir una contratación más compleja.
И в химически более сложной Вселенной, возможно сделать больше вещей.
Y en un Universo químicamente más complejo es posible hacer más cosas.
никогда еще "математика" мирового порядка не была более сложной и запутанной.
nunca las "matemáticas" del orden mundial parecieron más complejas y confusas.
На первом этапе наиболее сложной организацией являлось селение древних охотников-собирателей.
Originalmente, las sociedades más complejas eran los pueblos de cazadores-recolectores.
В конце концов, не является ли человеческий мозг просто очень сложной машиной?
Después de todo, ¿qué es el cerebro humano si no una máquina muy compleja?
Каждая точка в узоре соответствует типу симметрии этой сложной и красивой фигуры.
Cada punto de este patrón corresponde a una simetría sobre esta forma bella y compleja.
И, конечно же, то, что я показал вам раньше, было чрезвычайно сложной вещью.
Y lo que les mostré antes era, por supuesto, un objeto muy complejo.
Знание, что делать в этой все более сложной и изменчивой ситуации - это легкая часть:
Saber qué hacer en esta situación cada vez más compleja y volátil es fácil:
В век глобальной информации могущество распределено между странами в виде сложной трехмерной шахматной партии.
El poder en una era de la información mundial se distribuye entre los países conforme a un modelo que se parece a una compleja partida de ajedrez tridimensional.
Мы называем его сложной системой, чем он и является, однако существует что-то еще.
Lo llamamos un sistema complejo, y lo es, pero también es algo más.
Экономическая политика стала такой сложной, что не всегда ясно, что хорошо для государства, а что плохо.
Actualmente, la política económica es tan compleja que no siempre resulta claro qué es bueno para una nación y qué no lo es.
Евро начало своё существование в январе 1999 года, благодаря сложной совокупности экономических, политических и исторических причин.
El euro se introdujo en enero de 1999 debido a un complejo conjunto de razones económicas, financieras, políticas e históricas.
Но несмотря на обеспокоенную риторику, проблема с поставками нефти ухудшилась, а энергетическая безопасность стала более сложной.
Pero, a pesar de la retórica ansiosa, el problema del suministro de petróleo ha empeorado y la seguridad energética se ha vuelto más compleja.
Чувство безотлагательности в этих обсуждениях усилилось в течение последних месяцев, поскольку глобальная ситуация стала более сложной.
La sensación de urgencia de estas discusiones ha aumentado en los meses recientes, a medida que la situación global se ha vuelto más compleja.
За последние 50 лет индустрия проектирования и строительства стала ещё более сложной и ещё более спорной.
Durante los últimos 50 años el diseño y la construcción se han vuelto mucho más complejos y mucho más generadores de litigios.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité