Exemples d'utilisation de "сложную" en russe avec la traduction "complicado"
Traductions:
tous1316
difícil612
complejo435
complicado203
sofisticado48
intrincado6
autres traductions12
Вы слышите сложную песню горбатого кита.
Están escuchando la canción complicada que produce la ballena jorobada.
Значит, эти плитки образуют сложную само-собирающуюся шахматную доску.
Entonces, estos mosaicos harían un complicado tablero de ajedrez que se ensambla a sí mismo.
Верхний график здесь показывает сложную серию зовов, которые повторяют самцы.
Y aquí arriba el gráfico muestra una serie complicada de llamadas que los machos repiten.
В другом эксперименте сообразительным грачам надо было решить более сложную задачу.
En un segundo ensayo, los astutos grajos debían resolver un complicado problema.
Ислам пришёл на юг мирно, на север - через несколько более сложную историю.
El islam llego pacíficamente al sur, aunque fue un tema ligeramente más complicado en el norte.
И тогда вдруг все эти маленькие, крошечные мирки, соединятся вместе в сложную паутину.
Y de pronto, todos esos pequeños mundos se acercan en esta red tan complicada.
Или, точнее, чему мы научились, создавая эту огромную сложную машину для музыкального видео
O, más específicamente, de lo que aprendimos en la creación de una máquina muy grande y complicada para un videoclip.
В процессе улучшения, проб и ошибок, многократного тестирования, я пытался сократить эту довольно сложную концепцию города хартии до самых основ.
A través de un proceso de perfeccionamiento, ensayo y error y una gran cantidad de pruebas con usuarios, traté de reducir este complicado concepto de ciudades bajo estatuto a sus ideas más esenciales.
Вместо того, чтобы поставлять препараты в каждую страну на основе оценочной потребности, агентства-доноры создали сложную систему закупки, из-за которой лекарства годами не могут попасть по месту назначения.
En lugar de enviar medicinas a cada país sobre la base de las necesidades estimadas, las agencias donantes han establecido un complicado sistema de compras que ha provocado demoras de años para llevar las medicinas a las aldeas.
Понимание увеличившейся важности финансовой политики усложняется неразберихой относительно того, как различные правительства еврозоны в действительности принимают стратегические решения - процесс, который полагается на постоянно меняющуюся, сложную комбинацию непрозрачных ведомственных факторов и внутренней политической динамики, которая значительно отличается от страны к стране.
Es complicado comprender la creciente importancia de la política fiscal debido a la confusión sobre la forma en que varios gobiernos de la zona euro toman decisiones políticas -un proceso que se basa en una compleja mezcla de factores institucionales poco claros y siempre cambiantes y la dinámica de la política interna que varía considerablemente de un país a otro.
Преодоление экологических стрессоров - сложное занятие.
Soportar los estresores ambientales es complicado.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité