Exemples d'utilisation de "сложный эфир" en russe

<>
Или, например, проходя на мощном спортивном автомобиле сложный поворот O al manejar un carro deportivo de alto rendimiento por una curva muy estrecha.
Вы опубликовали там что-то у вас случились какие-то неприятности с банком, затем службе новостей было запрещено давать эту историю в эфир. En principio publicaste algo allí, tuviste problemas con un banco, después la agencia de noticias recibió una orden judicial para detener la historia.
Это очень сложный вопрос, для ответа на который Esa es una pregunta muy difícil de responder.
И национальному телеканалу было запрещено обнародование этой информации за пять минут до того, как она должна была пройти в эфир. Y el canal de la TV nacional recibió otra orden judicial cinco minutos antes de que saliera al aire.
Но за этим иконками скрыт сложный код. Pero detrás de ese icono, existe un código complejo.
Делайте, что хотите, но не выключайте сегодня камеры, потому что вы вселяете уверенность в этих людей, когда передаете их истории в эфир, и даете им чувство защищенности". así se sienten protegidos".
И есть еще кое-что очень интересное в том, как распространяются клетки опухоли в организме - это очень сложный механизм - "хемокинная система". Y otra cosa que es muy interesante es que hay todo este - la forma en que los tumores se mueven a lo largo del cuerpo es un sistema muy complejo - y hay algo llamado la red quemoquina.
Я знаю, что это может попасть в эфир. Sé que esto se difundirá ampliamente.
Для невооруженного глаза он выглядят как кусок блузки, или рубашки, но на самом деле этот довольно сложный материал и он спроектированы таким образом, что бы разлагаться внутри тела. A simple vista parecen un pedazo de su blusa, o su camisa, pero en realidad estos materiales son bastante complejos y están diseñados para degradarse una vez dentro del cuerpo.
Прямой эфир. Estoy en vivo.
Как же все таки эта аморфная энергия в результате Большого Взрыва превратилась в наш сложный Космос? Pero, cómo ese amorfo Big Bang se convirtió en nuestro complejo cosmos?
Во-первых, нам нужно было купить программу на Западе и пустить её в эфир. Primero, tendríamos que comprar un programa occidental y emitirlo.
Его цель была создать сложный стиль, не поддающийся копированию. Quiso hacerlo demasiado difícil de copiar.
Мы бы записали это и тоже пустили в эфир, и тогда я мог бы поработать с непрофессионалами и написать новую комедию. Lo filmaríamos y lo emitiríamos para luego seguir trabajando con otros aficionados locales y escribir nuevas comedias.
Это очень сложный, но приятный процесс. Es un proceso muy duro, pero es un ballet.
Потом вдруг мое левое полушарие вернулось в эфир и сказало мне: De repente, mi hemisferio izquierdo vuelve a ponerse en línea y me dice.
Вот разные виды интерьера, который представляет собой довольно сложный набор разных направлений, яавляющийся частью простой формы. Hay distintas perspectivas de ese interior que tiene muchas y complejas orientaciones, todas de forma simple.
Беспроводная связь, это когда люди имеющие лицензию, передают в эфир свой IP, и сами определяют, будет это свободный или частный доступ. Era común que la comunicación inalámbrica era propiedad de la persona que tenía la licencia, ellos transmitían en una área, y debía decidirse si se iba a otorgar una licencia o basarse en la propiedad.
А затем я задаю действительно сложный вопрос: Y luego les hago la pregunta difícil:
А теперь мы включим прямой эфир из Каракаса и увидим одного из великих протеже маэстро Абреу. Y ahora vamos en vivo a Caracas para ver a uno de los grandes discípulos del Maestro Abreu.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !