Exemples d'utilisation de "слышать" en russe avec la traduction "escuchar"
"Чрезвычайно грустно слышать то, о чём вы говорите".
"Sabes que es bien preocupante escuchar lo que que dices".
Я хочу слышать произведения, которые не играл Горовиц.
Quiero escuchar las piezas que Horowitz no tocó.
посредством которой можно видеть и слышать поток квантовой информации.
Están escuchando y viendo realmente un flujo de información cuántica.
Так ты не хочешь слышать все, что вокруг тебя?
De modo que tú no deseas escuchar todo lo que hay allí afuera?
Паникеры все больше утверждают, что нам нельзя разрешать слышать такие факты.
Cada vez más los alarmistas plantean que no se nos debería permitir escuchar esos hechos.
Это новшество я ввела, чтобы слышать жалобы и узнавать о конфликтах.
Este es un concepto que introduje para escuchar los reclamos, las quejas.
Уши созданы не для того, чтобы слышать, а для того, чтобы слушать.
Las orejas no están hechas para oír sino para escuchar.
Поэтому вам предлагают выбрать, что вы хотите слышать на том конце провода.
Entonces el servicio les da una opción de lo que quieren escuchar del otro lado.
Если я оставлю этот розовый шум на две минуты, вы буквально перестанете его слышать.
Si dejo este ruido fluctuante por más de un par de minutos, literalmente lo dejan de escuchar.
А сейчас я удивлю вас тем, насколько необычен тот факт, что мы можем слышать музыку.
Ahora me gustaría recalcarles lo extraño que es realmente poder escuchar música.
Мне странно слышать, когда 30-летние говорят, "Может мне стоит вкладывать деньги в мою пенсионную программу "
Me pone loco cuando escucho a los treintañeros decir "Quizá voy a comenzar a contribuir para mi retiro".
Такие обращения приходится слышать довольно часто, однако влиятельные имущественные интересы создают правительствам трудности в их осуществлении.
A menudo se escuchan esos llamados, pero hay potentes intereses creados que dificultan el que los gobiernos puedan hacerlos realidad.
Всего 3 минуты тишины в день - замечательное упражнение, чтобы восстановить и перенастроить слух, чтобы вы снова могли слышать тихое.
Solo 3 minutos de silencio al día es un ejercicio maravilloso para recalibrar los oídos y volver a escuchar la tranquilidad.
Мы подумали о том, что будет, если мы сделаем что-то с бактериями, что они не смогут говорить или слышать.
Pensamos, ¿qué pasaría si hacemos que estas bacterias no puedan hablar o no puedan escuchar?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité