Exemples d'utilisation de "слышать" en russe avec la traduction "oír"
При каждом включении прибора вы будете слышать щелчок.
Cuando oigan clics, estamos activando la máquina.
Около 100 000 человек имеют улитковые имплантанты, позволяющие слышать.
Quizá 100 mil personas con implantes cocleares que les permiten oír.
Всё, что я хочу слышать сегодня, это пение птиц.
Todo lo que quiero oír hoy es el canto de los pájaros.
Некоторые из вас могли слышать о презервативах Нью-Йорк.
Alguno de ustedes habrá oído del condón de la ciudad de Nueva York.
Они могли слышать, чуять, видеть вещи, которые я не видел.
Pueden oír cosas, oler cosas y ver cosas que yo no puedo ver.
Мы могли видеть, как ребята играют, но не могли их слышать.
Podía verse a los muchachos haciendo esto pero no se los oía.
Он продолжал смотреть в окно и мог слышать весь этот ор.
Miraba por la ventana y alcazaba a oír todo ese griterío.
Уже все явственнее можно слышать, как тикают две бомбы замедленного действия:
De repente parece que oímos el tictac de dos bombas de relojería:
Но, судя по всему, люди не очень хотят что-либо слышать.
Parece como si no quisieran oír sobre el tema.
Я сказал ему, что слышать такое заявление было музыкой для моих ушей.
Sus palabras fueron música para mis oídos, y se lo dije.
Время от времени мне приходилось слышать о том, что людям нужны займы -
Lo que sí oía, de vez en cuando, era que la gente quería un préstamo.
Я думал, что будет жутко слышать свой собственный голос, идущий от компьютера.
Pensaba que sería horrible oír mi propia voz saliendo de un computador.
И еще появились улитковые имплантанты которые вживляют глузому человеку, и позволяют ему вновь слышать
Y ahora tenemos implantes cocleares que van en las cabezas de la gente y permite a los sordos comenzar a oír.
Как многие из вас могли слышать, пару недель назад я разместил на Ebay объявление.
Así, algunos pueden haberlo oído, o no, hace un par de semanas saqué un aviso en Ebay.
Как вы можете слышать, это звучит как я, но интонация прыгает то выше, то ниже.
"Como pueden oír, suena como si fuera yo pero las palabras saltan.
Но они продолжали слышать истории о разбогатевших людях, и даже в 1850 г. истории не утихали.
Pero seguían oyendo de personas haciéndose ricas, y en 1850 aún lo oyen.
"Вы должны слышать, что мы говорим о вас", - а в том, что они становятся достоянием общественности.
"Debería oír lo que decimos de usted"-, sino en que se vuelvan de conocimiento público.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité