Exemples d'utilisation de "смыслах" en russe avec la traduction "sentido"

<>
Он был для меня "разборщиком", во многих смыслах. Era el máximo deconstructor, en muchos sentidos.
Этот кризис был "сделан в Америке", причем во многих смыслах. Esta crisis estuvo "hecha en Estados Unidos" en varios sentidos.
Скрытый под эстакадами автомагистралей, он во многих смыслах является пригородом самого Мехико. Escondida bajo tramos de autopista elevados es, en muchos sentidos, un suburbio de la propia Ciudad de México.
Но всецело полагаться на стимулы означает морально разлагать профессиональную деятельность в обоих смыслах этого слова. Pero la dependencia excesiva de los incentivos desmoraliza la actividad profesional en dos sentidos de ese concepto.
В общем, экономика имеет смысл. En general, los aspectos económicos tienen sentido.
И в этом есть смысл. Y eso tiene sentido.
в этом есть свой смысл tiene sentido
Придать новый смысл крайней необходимости. Un nuevo sentido de la urgencia.
Есть ли в ней смысл? ¿Tienen sentido?
Здравый смысл возобладал над "кормушкой". El sentido común triunfó por sobre el clientelismo.
И в этом был смысл. Y eso cobró sentido.
Нет никакого смысла в этом." No tiene sentido".
Нет смысла продолжать без тебя. No tiene sentido continuar sin vos.
Дефицитный фетишизм всегда лишен смысла. El fetichismo del déficit nunca tiene sentido:
Ей не хватает здравого смысла. A ella le falta sentido común.
Человек нуждается в смысле будущего. Todos necesitan un sentido para el futuro.
Имеет смысл повысить для них налоги. Tiene sentido aplicarles más impuestos.
Такая политика все еще имеет смысл. Este tipo de políticas todavía tienen sentido.
Здравый смысл в отношении контроля капитала Sentido común sobre los controles de capital
Но такое внимание имеет интуитивный смысл. Pero este enfoque tiene sentido en lo que a intuición respecta.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !