Exemples d'utilisation de "создавать" en russe
Traductions:
tous2686
crear1931
hacer445
generar101
causar29
constituir26
forjar20
crearse6
constituirse6
criar2
forjarse1
autres traductions119
Недостаточно просто слушать музыку, её нужно создавать.
No es suficiente con escuchar música, tienes que hacerla de algún modo.
И это позволяет создавать оригами по желанию.
Y lo que esto ha permitido es la creación del origami bajo demanda.
Эти данные помогают нам создавать такие карты.
Así, a partir de datos de este tipo ahora podemos construir el mapa;
Вот как он учился создавать свою организацию.
Es así como desarrolló las habilidades para construir su organización.
И вы начинаете создавать послойно эту цельную структуру.
Y se comienzan a construir estas estructuras sólidas por capas.
Или можно создавать очень индивидуальные протезы для человека.
O podemos construir prótesis específicas para esa persona.
Это помогает им создавать достаточно зрелищные световые шоу.
Esto para algunos sería un show de luces espectacular.
Они стали создавать гораздо больше ревербераций, чем "Ла Скала".
Y son mucho más reverberantes que La Scala.
затем, чтобы СОЗДАВАТЬ будущее, а не ждать, когда оно наступит.
para CONSTRUIR el futuro en lugar de esperar.
Тогда я начал создавать целую серию на тему нефтяных ландшафтов.
Así que empecé a desarrollar una serie completa de paisajes del petroleo.
Нужно создавать лёгкие способы следить за здоровьем, позволяющие пациентам объединяться.
Realizar técnicas que son sencillas de usar y comenzar con esto para involucrar a los pacientes en el equipo.
Вы не захотите позволить нам управлять городами, выходить и создавать их.
No querrían que nosotros gestionemos estas ciudades pero sí que las diseñemos.
Иран должен доказать миру, что он не имеет намерения её создавать".
Irán debe convencer al mundo de que no la quiere".
Другими словами, капитализм не может сам создавать, поддерживать, регулировать или стабилизировать.
En otras palabras, el capitalismo ni se autogenera, ni se autosostiene, ni se autorregula y ni se autoestabiliza.
Мы не должны создавать никчемные рабочие места для маскировки армии безработных.
No debemos utilizar empleos donde no se trabaja para disfrazar un ejército de desempleados.
Думаю, вам также понравится создавать свои собственные лучшие и худшие выступления.
Y espero que disfruten diseñando su mejor y peor TED Talk posible.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité