Exemples d'utilisation de "сокращения" en russe
Traductions:
tous707
reducción348
recorte144
contracción55
despido6
abreviación2
abreviatura1
autres traductions151
Есть два пути сокращения медицинских расходов правительства:
Hay dos maneras de reducir los desembolsos del gobierno para los servicios de salud:
Зачем волноваться по поводу сокращения биологического многообразия?
¿Por qué importa la pérdida de biodiversidad?
Дилемма сокращения доли заемных средств в развивающихся странах Европы
El dilema del desapalancamiento de la Europa emergente
Смысл в том, чтобы создать экономические стимулы для сокращения киберпреступлений.
El punto es crear incentivos económicos para reducir los delitos cibernéticos.
Рост, прежде всего, самый лучший способ сокращения бюджетного дефицита страны.
En primer lugar, el mejor modo que tiene el país para reducir su déficit presupuestario es crecer.
Какие технологии мы можем реально использовать для сокращения глобальной бедности?
¿Que tecnología realmente podemos aplicar para reducir la pobreza mundial?
На необходимость сокращения занятости в государственном секторе часто указывали международные наблюдатели.
La necesidad de reducir el empleo público es otra área en la que a menudo se centran los observadores internacionales.
Фактическая политика сокращения долга с помощью инфляции может усилить данные опасения.
Una política de facto de tratar de borrar la deuda mediante inflación podría agravar tales temores.
Более того, угроза Ормузскому проливу позволит Ирану взвинтить цены без сокращения поставок.
Además, las amenazas al estrecho de Ormuz le permitirían a Irán presionar los precios a la alza sin reducir la producción.
Путем немедленного реструктурирования долга, затягивания поясов и принятия нескольких болезненных лет сокращения расходов.
Mediante una inmediata reestructuración de la deuda a gran escala, y con la disposición para aceptar los errores y los dolorosos años de recuperación.
Сопротивление американских граждан против сокращения потребления энергии ради глобальной окружающей среды гораздо глубже.
La resistencia de los ciudadanos norteamericanos a moderar el consumo de energía por el bien del medio ambiente global está profundamente arraigada.
Это означает, что доллар должен упасть ещё больше для существенного сокращения торгового дефицита.
Eso significa que el dólar debe caer mucho más para reducir el déficit a un nivel sostenible.
Развитые страны нуждаются в заслуживающих доверия среднесрочных планах стабилизации и сокращения государственного долга.
Los países avanzados necesitan planes de mediano plazo creíbles para estabilizar y reducir la deuda pública
Реконструкция структур Секретариата или его процедур для сокращения дублирования работы, расходов и ненужных действий?
¿Ajustar las estructuras y los procesos del Secretariado para reducir los niveles de duplicación, desperdicio e irrelevancia?
Тем временем, задерживаются реформы, необходимые для сокращения объема сбережений и увеличения уровня частного потребления.
Entretanto, se están retrasando las reformas necesarias para reducir los ahorros y aumentar el consumo privado.
Существуют и другие механизмы повышения уровня внутренних сбережений и сокращения потребления помимо фискального баланса.
Además del equilibrio fiscal, hay otros instrumentos disponibles para aumentar el ahorro interno y reducir el consumo.
В то же время, мы должны по-настоящему творчески придумывать способы сокращения подобных проблем.
Al mismo tiempo, tenemos que ser realmente muy creativos al pensar soluciones que puedan ayudar a reducir estos problemas.
40 лет назад компьютер считался недоступным, чуть ли не угрожающим предметом, виновником сокращения рабочих мест.
Hace 40 años las computadoras eran algo prohibido, algo intimidante, algo que reducía empleos.
В условиях сокращения экспортного сектора, неэкспортный сектор должен повысить свою производительность и увеличить объемы производства.
Dado que la importancia del sector de bienes comercializables se desvanece, el sector de bienes no comercializables debe incrementar su productividad y rendimiento.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité