Exemples d'utilisation de "сотрудничество" en russe avec la traduction "colaboración"

<>
Каждое сотрудничество начинается с разговора. El principio de cualquier colaboración comienza con una conversación.
Лучшее сотрудничество, конечно же, - с детьми. La mejor colaboración, por supuesto, es con los niños.
массовое сотрудничество, рынки благотворительности онлайн, совместные пожертвования. colaboración masíva, mercados en línea, "dar agregado".
Но сотрудничество и организация, очевидно, превосходят государственные границы. El tema es que, obviamente, hay colaboración y organización que va más allá de las fronteras nacionales.
Все это выросло в сотрудничество с медицинскими компаниями. Así empezó una colaboración intensa con la industria.
Сейчас мы должны продвинуть это сотрудничество на шаг вперед. Ahora debemos llevar esta colaboración un paso más adelante.
И поэтому международное сотрудничество в исследованиях становится ключевым моментом. Y es allí donde la colaboración mundial gana cada vez más importancia.
Первая категория - это массовое сотрудничество, примером которого является Википедия. El primero es la colaboración masiva, representada aquí por Wikipedia.
А как началось ваше сотрудничество со школьным округом Лос-Алтос? Y la colaboración que están llevando a cabo en Los Altos, ¿cómo fue que surgió?
Это отличный пример того, как государство вовлекается в массовое сотрудничество. Y también es un gran ejemplo del ingreso del gobierno a la colaboración voluntaria distribuida.
Так вот, акт коллективного и совместного создания образа трансформирует сотрудничество. Entonces el acto de construir una imagen colectivamente colaborando transforma la colaboración.
Это другой, более аналитический уровень, где тесное сотрудничество приносит хорошие плоды. Este es un nivel de inteligencia diferente, más analítico, en donde la estrecha colaboración agrega un valor significativo.
тесное сотрудничество, высоко персонализированный подход, в многих случаев - технологии широкого охвата. alto grado de colaboración, muy personalizadas, a menudo con tecnología omnipresente.
В этом новом мире проблемой все чаще является сотрудничество, а не конфронтация. En este nuevo mundo, los desafíos son cada vez más los de la colaboración, no la confrontación.
Наряду с успешным председательствованием Чехии, она отметила мощь и сотрудничество Вишеградской группы. Además del éxito de la presidencia checa, puso de relieve la fuerza y la colaboración del Grupo de Visegrad.
А сотрудничество и обмен кадрами способствуют прибыльности бизнеса и повышению уровня жизни. Y la colaboración y los intercambios de personas favorecen la creación de empresas lucrativas y mejoran los niveles de vida.
Региональное сотрудничество также является ключом к выполнению наших обязательств по борьбе с недоеданием. La colaboración regional también será clave para cumplir con éxito nuestro compromiso de lucha contra la desnutrición.
международное децентрализованное, высокотехнологичное сотрудничество множества людей направленное на преодоление величайшего кризиса в истории цивилизации. una colaboración global de abajo arriba, facilitada por la tecnología, para manejar la mayor crisis que ha debido enfrentar nuestra civilización.
У нас не было таких слов как краудсорсинг и радикальное сотрудничество, когда я попала под машину. No existían palabras para "recursos múltiples" o "colaboración radical" cuando mi accidente.
Такое неоднозначное заявление может быть истолковано либо как активная поддержка русской милиции, либо как пассивное сотрудничество. Una declaración así de ambigua se puede interpretar como un apoyo activo a la policía rusa o como colaboración pasiva.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !