Exemples d'utilisation de "становлюсь" en russe avec la traduction "volver"

<>
Я становлюсь персонажем в книге. Y así me vuelvo un personaje del libro.
становилось все холоднее и холоднее. Se estaba volviendo muy frío.
Ваша книга становится все больше. Su libro se vuelve más grande.
это становится актом коллективного творчества. se vuelve un acto de creatividad social.
Мужчины становятся привлекательными после тридцати. Los hombres se vuelven atractivos desde los treinta.
Подкуп голосов становился все более неэффективным. La compra de votos cada vez se volvió más insuficiente.
Вода становится твердой, когда она замерзает. El agua se vuelve sólida cuando se congela.
Жизнь становится серией из "Клана Сопрано". La vida se vuelve un episodio de Los Soprano.
Когда события меняются, она становится устаревшей. Cuando los acontecimientos cambian, se vuelve obsoleta.
Повествование всё больше и больше становится мультисенсорным. La narración se vuelve cada vez más multisensorial.
Коммунистическая партия Китая становится все более меритократичной. Resulta precisamente que el Partido Comunista chino se está volviendo más meritocrático.
С применением этого метода артиллерия становится точной. Una vez que uno hace eso, su artillería se vuelve acertada.
Чем старше становишься, тем стабильнее твое состояние. A medida que envejecemos nos volvemos más estables.
В таких ситуациях действия становятся более текучими. En situaciones así, la acción se vuelve más fluida.
Потому что только так люди становятся богатыми". Porque esa es la manera en que las personas se vuelven ricas".
и крылья становятся частью тела и наоборот? ¿Las alas se vuelven parte del cuerpo y viceversa?
в чём же конкретно геймеры становятся виртуозами? "¿En qué se están volviendo tan buenos estos jugadores?"
Голос девушки с каждым разом становится всё слабее. La voz de la muchacha se vuelve cada vez más débil.
Она становится редкой, потому что мы её ловим. Se vuelven poco frecuentes porque los pescamos.
Когда они снимают нагрузку, она снова становится податливой. Le sacan la carga y vuelve, nuevamente, a ser fácil de usar.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !