Exemples d'utilisation de "стареющее" en russe avec la traduction "envejecer"
В этом смысле стареющее общество также добавляет обязанностей молодым.
También en ese sentido una sociedad envejecida aumenta las responsabilidades de los jóvenes.
В Германии и Японии стареющее население должно откладывать на пенсию.
En Alemania y el Japón, las poblaciones que están envejeciendo necesitan ahorrar para la jubilación.
Это как раз может и случится в Японии, имеющей быстро стареющее население.
Éste bien podría ser el caso de Japón, que tiene una población que envejece rápidamente.
И оба столкнулись с серьезными демографическими проблемами, учитывая сокращающееся и стареющее население, а также с проблемой восходящих супердержав Азии.
Y ambos tienen por delante graves problemas demográficos, con una población que envejece y disminuye, así como el desafío de las nacientes superpotencias asiáticas.
С этой точки зрения, стареющее население подразумевает более толстое население в Соединенных Штатах, Китае, Японии и большей части Европы.
Según este punto de vista, una población que envejece significa una población más gorda en los Estados Unidos, China, Japón y gran parte de Europa.
В развитых странах многие также выступают за передачу государству более значимых полномочий, чтобы быстро стареющее население гарантированно получало обещанные социальные выгоды.
En los países desarrollados, también, muchos abogan por que se otorgue un papel más preponderante al Estado, con el fin de garantizar que se cumpla con la prestación de beneficios sociales prometidos a las poblaciones que envejecen rápidamente.
Кроме того, стареющее население подразумевает дальнейшее давление на финансовые расходы, что связано с большими расходами на пенсию и здравоохранение, учитывая, что поколение бэби-бума примерно через пять лет достигнет 65-летнего возраста.
Es más, una población que envejece implica una mayor presión sobre el gasto fiscal, debido a los mayores costos de las pensiones y la atención médica, teniendo en cuenta que todos los nacidos en el boom de la natalidad en Japón llegarán a los 65 años en unos cinco años.
Более того, само пожилое население стареет.
Además, la población de edad avanzada misma está envejeciendo.
- вполне здравый способ смириться с неизбежностью старения.
Es realmente una forma razonable de sobrellevar lo inevitable de envejecer.
Однако также верно, что богатые страны стареют.
Sin embargo, los países ricos también están envejeciendo.
Есть животные, которые, как кажется, не стареют.
Ahí hay unos animales que aparentemente no envejecen.
Тот, кто сохраняет способность видеть красоту, никогда не стареет.
Cualquiera que conserve la capacidad de reconocer la belleza jamás envejecerá.
Практически единственный среди развивающихся стран, Китай стареет чрезвычайно быстро.
China -casi el único caso entre los países en desarrollo- está envejeciendo extraordinariamente rápido.
Молодежь контролировала банду - тот, кто старел, уходил из банды.
Que la gente joven controlaba la banda y cuando envejecías, salías de la banda.
На нашей планете есть существа, которые практически не стареют.
Ya hay algunos seres en este planeta que no envejecen.
Кроме того, ключевой особенностью стареющего общества является независимость пожилых.
Aparte de eso, el rasgo principal de una sociedad envejecida es la independencia de los ancianos.
Чем более мы стареем, тем более слабой становится наша память.
Cuanto más envejecemos, más débil se vuelve nuestra memoria.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité