Exemples d'utilisation de "столетия" en russe
Я не мог понять, как подойти к этой, казалось, неразрешимой проблеме, пока я недавно не посетил Стокгольм в ознаменование столетия со дня рождения Рауля Валленберга.
No podía imaginar cómo abordar ese problema aparentemente insoluble hasta que recientemente visité Estocolmo para conmemorar el centenario del nacimiento de Raoul Wallenberg.
И все это серьезная проблема для грядущего столетия.
Y por eso este siglo que se viene es un desafío.
Предполагалось, что женщины в начале двадцатого столетия не курили;
Se suponía que las mujeres a principios del siglo XX no fumaban;
Войны начали мутировать в последние годы 20-го столетия.
La guerra comenzó a mutar en la última parte del siglo XX.
К концу этого столетия треть Бангладеш окажется под водой.
Una tercera parte de Bangladesh quedará sumergida al final de este siglo.
На протяжении остальной части двадцатого столетия, цикл недовольства, казалось, остановился.
Pero durante el resto del siglo XX, el ciclo de repercusiones negativas pareció detenerse.
Вспоминая, что два столетия назад Лейпциг стал сценой кровавой битвы.
Recordando que, hace dos siglos, se produjo una sangrienta batalla en Leipzig.
Но около пятнадцатого столетия знатоки ислама начали тормозить развитие науки.
Sin embargo, alrededor del siglo quince, los eruditos en el Islam comenzaron a refrenar el estudio científico.
Всего 90 дней спустя, случилось, возможно, величайшее открытие предыдущего столетия.
Solo 90 días después de esto, se produjo lo que es sin duda el mayor descubrimiento del siglo pasado.
Дэнис Робертсон, теоретик "реального" делового цикла начала двадцатого столетия, писал:
Dennis Robertson, un teórico del ciclo económico "real" de principios del siglo XX escribió:
Строительство финансовой империи в конце двадцатого столетия дало толчок глобализации.
La construcción de imperios financieros movilizó la globalización de fines del siglo XX.
В ноябре скончался самый знаменитый и влиятельный американский экономист минувшего столетия.
Acaba de fallecer en noviembre el economista más famoso e influyente del siglo pasado.
Например, в США в конце 19-го столетия наблюдалась хроническая дефляция.
Por ejemplo, los EU experimentaron una deflación crónica a fines del siglo XIX.
Конечно, США вырастили слишком большое количество диктаторов за вторую половину столетия.
Desde luego, el Gobierno de los EE.UU. ha mimado a demasiados dictadores brutales en el último medio siglo.
Начиная с шестнадцатого столетия, царя Ивана IV - Ивана Грозного - называли "русским Дракулой".
Desde el siglo XVI, el zar Iván IV -Iván el Terrible- recibió el nombre de "Drácula ruso".
В конце прошлого столетия радикальные группы росли, примыкая к некоторым религиозным направлениям.
A finales del siglo, grupos radicales surgieron en los extremos de varias religiones.
Что будет означать обладание властью в глобальном информационном веке двадцать первого столетия?
¿Qué significará ejercer el poder en la era de la información global del siglo XXI?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité