Ejemplos del uso de "страдает" en ruso
Traducciones:
todos333
sufrir220
padecer71
padecerse4
adolecer2
penar1
sufrirse1
otras traducciones34
Но стратегия Буша страдает непоследовательностью.
Pero la estrategia de Bush sufre de serias inconsistencias.
Бирма страдает от последствий нескольких десятилетий гражданской войны.
Birmania está sufriendo el impacto de décadas de guerra civil.
По-видимому, Дези сама страдает от невыявленного недоедания.
La propia Desi probablemente sufra de desnutrición no diagnosticada.
НЬЮ-ЙОРК - Евро страдает от структурных дефицитов.
NUEVA YORK - El euro padece deficiencias estructurales.
Каждый год от сердечных приступов страдает 1,1 миллиона американцев,
1,1 millón de estadounidenses sufren ataques al corazón cada año.
По оценкам специалистов один из шести детей страдает отклонениями развития.
Se estima que uno de cada 6 niños, esto es uno de cada seis niños, padece algún trastorno de desarrollo.
за взлом Пентагона - страдает синдромом Аспергера и вторичным состоянием депрессии.
por hackear el Pentágono- sufre de Asperger y una condición secundaria de depresión.
Во-вторых, Африка страдает от болезней, как ни одна другая часть света.
En segundo lugar, África padece enfermedades como ninguna otra parte del mundo.
Один касается защитников тех, кто страдает от такой явной эксплуатации.
Una se refiere a los defensores de quienes sufren esta explotación tan obvia.
В результате таких неудач выгоду получает небольшая элита, а большинство населения страдает.
Como resultado de tales fracasos, hay pequeñas elites que se benefician mientras la mayoría padece numerosos males.
"Торговая марка размывается, уникальное положение теряется, имидж очень сильно страдает".
"La marca hace aguas, la posición monopolística desaparece y el daño que sufre la imagen es enorme."
Индия извлекает выгоду из демократической политики, но страдает от чрезмерно бюрократизированного правительства.
La India se beneficia de políticas democráticas, pero padece las consecuencias de un gobierno burocratizado.
Нельзя же просто игнорировать проблемы тех, кто страдает от роста цен.
Uno no puede sencillamente hacer oídos sordos a quienes sufren.
Это клише, но, тем не менее, верно то, что Евросоюз страдает от "дефицита демократии".
Es un tópico -pero no por ello deja de ser cierto- que la UE padece un "déficit democrático".
И пока стороны "воюют" друг с другом, от этого страдает страна:
Cuando los dos bandos chocan, el país sufre las consecuencias:
Согласно оценкам, 50% населения Африки живет в бедности, а 40% страдает от недоедания и голода.
Aproximadamente el 50% de la población de Africa vive en la pobreza y el 40% padece de hambre y desnutrición.
Если говорить о мигренях, то 40% населения страдает от периодических головных болей,
Si hablamos de migraña, el 40% de la población sufre episodios de dolor de cabeza.
К 1990 году эксперты называли его "расстройством десятилетия", утверждая, что каждый пятый американец страдает от него.
En el decenio de 1990 los expertos lo llamaron "el trastorno del decenio" e insistieron que hasta uno de cada cinco americanos lo padecía.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad