Exemples d'utilisation de "требовался" en russe avec la traduction "necesitarse"
Traductions:
tous346
requerir88
exigir71
necesitarse61
requerirse36
pedir24
tener que17
ser necesario17
exigirse15
pedirse10
precisar2
precisarse1
autres traductions4
Президент Буш признал, что в то время как он пришел к власти, экономике требовался финансовый стимул.
El presidente Bush reconoció que se necesitaba un estímulo fiscal cuando llegó al poder, pero en lugar de promover un incentivo genuino, impulsó cambios regresivos a los impuestos.
Опять таки, требуется большая иностранная помощь.
Aquí también se necesitará una mayor asistencia extranjera.
Таким образом, срочно требуется европейский ислам.
Por ello se necesita urgentemente un Islam europeo.
Требуется время, чтобы узнать людей, которым служишь.
Se necesita tiempo para conocer a las personas que se atiende.
Но что требуется для достижения высоких экономических результатов?
¿Qué se necesita para un alto rendimiento?
Чтобы достигнуть всего этого, требуется четкий набор правил.
Para lograr todo eso, se necesita un conjunto claro de principios.
Но чтобы стать экономически сильной страной требуется большее.
Pero se necesita algo más para convertirse en una gran potencia económica.
И вообще, требуется ли мозг для того, чтобы синхронизироваться?
¿Se necesita siquiera un cerebro, sólo para sincronizarse?
Требуются законодатели с мудростью Соломона, а таковых очень немного.
Se necesitan encargados del diseño de políticas que tengan la sabiduría de Salomón, y hay muy pocos.
Требуется значительный опыт, чтобы научиться тому, как заботиться о людях.
Se necesita mucha experiencia para aprender a interesarse en las personas.
Поэтому ЕЦБ требуется твердый президент, не желающий поддаваться политическому давлению.
Se necesita un presidente firme en el BCE, que no esté dispuesto a ceder a la presión política.
Хотя мы уже многого достигли, от нас требуется еще больше.
Si bien hemos logrado mucho ya, se necesita más de nosotros.
Для обеспечения широкой поддержки режима "бесполетной зоны" требуется срочное использование дипломатии.
Se necesita urgentemente de la diplomacia con el fin de crear un apoyo generalizado para establecer esa zona.
Сколько времени требуется, чтобы добраться из пункта А в пункт Б?
¿Cuánto tiempo se necesita para ir desde A a B?
Для достижения этой цели требуется больше, чем оказание "давления" на Пакистан.
Para este objetivo se necesita más que "presionar" a Pakistán.
Для того, чтобы реализовать потенциал региона в полной мере, требуется всесторонняя стратегия.
Se necesita una estrategia integral para materializar todo el potencial de la región.
Это означает, что вам требуется 15 кг дикой рыбы, чтобы получить 1 кг фермерской.
Esto significa que se necesitan quince kilos de peces salvajes para entregarte un kilo de atún de criadero.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité