Sentence examples of "убивающего" in Russian

<>
США и мировое сообщество должны также четко разъяснить - так же, как мы делали это в Боснии и Косово - что мы занимаем единую позицию против бандита, убивающего мусульман. Los Estados Unidos y la comunidad mundial también deben dejar claro -como lo hicimos en Bosnia y Kosovo-que estamos unidos contra un rufián que está asesinando musulmanes.
Она убивала больше всего детей. Mataba a la mayoría de los niños.
Некоторых людей убили по ошибке. Algunas víctimas han sido asesinadas sin un juicio.
Химическая терапия охватывает большое количество лекарств, которые напрямую убивают раковые клетки. La quimioterapia incluye una gran variedad de fármacos que eliminan directamente las células cancerosas.
Обычно за год убивали четыре миллиона собак и кошек. En un típico año se sacrificaban cuatro millones de perros y gatos.
Когда убивают большое количество чувствительных клеток, скажем, посредством агрессивной терапии, резистентные типы могут свободно распространяться. Cuando se utilizan terapias agresivas y se elimina una gran cantidad de células sensibles, los tipos resistentes pueden proliferar sin limitaciones.
Тем временем на всем протяжении Гватемалы тысячи сообществ стараются раскопать могилы убитых. Mientras tanto, en toda Guatemala, miles de comunidades están tratando de exhumar las tumbas de los masacrados.
Зачем кому-то убивать Тома? ¿Por qué alguien mataría a Tom?
когда муж был убит женой". cuando la esposa asesinó al marido".
Наконец, Усама бен Ладен был найден и убит американским спецназом в пригороде Исламабада. Por fin, Osama bin Laden fue encontrado y eliminado por las Fuerzas Especiales de EE.UU. en las afueras de Islamabad.
Их убивали вдалеке, с глаз долой, где-то в сельской местности. Se les sacrifica fuera de nuestra vista en algún lugar del campo.
Его политика "Демократическая безопасность" окончательно изменила приоритеты в борьбе против Революционных вооруженных сил Колумбии (FARC), лидеры которых были убиты, а заложники освобождены. Su política de "Seguridad democrática" hoy parece haber dado vuelta definitivamente el tablero en la lucha del país contra las Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia (FARC), ya que varios sus líderes han sido eliminados y una cantidad de rehenes que tenía en su poder han sido liberados.
"убивать людей и ломать вещи". "matar gente y romper cosas".
Здесь было убито множество солдат. Muchos soldados fueron asesinados aquí.
Программа по искоренению полиомиелита пытается убить сам вирус, который вызывает полиомиелит повсюду на Земле. El programa para la erradicación de la polio trata de eliminar el propio virus que causa la enfermedad en todo el mundo.
(Сейчас он опять же получит чек, поскольку правительство выплачивает фермерам компенсации за животных, убитых с целью предотвращения вспышки болезни.) (De cualquiera forma recibirá un cheque, pues el gobierno compensa a los granjeros por los animales sacrificados para contener los brotes de la enfermedad.)
Бен Ладен был убит во время операции, в которой не принимали участия пакистанские войска, однако в этой операции могло (или не могло) участвовать разведывательное сообщество страны. Bin Laden fue eliminado en una operación que no incluía a fuerzas paquistaníes, pero en la que pueden (o no) haber participado organismos de inteligencia del país.
и убивая людей, спасающих раненых. y matando a las personas que rescatan a lo heridos.
Конечно, все убитые были мужчинами. Y sí, todos los asesinados eran hombres.
Обе исследовательские группы описывают, как использование химического ингибитора может убить опухолевые клетки с дефектом генов BRCA1 или BRCA2, вызывающие наследственный рак молочной железы. Ambos grupos describen cómo el uso de un inhibidor químico puede eliminar las células tumorales que poseen un defecto en el gen BRCA1 o BRCA2 y que causan cáncer mamario hereditario.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.