Exemples d'utilisation de "удался" en russe

<>
Все, что понадобилось, - это чтобы мятеж удался, давний диктатор Муамар Каддафи был взят в плен и убит, а американское вмешательство завершилось. Todo lo que se necesitaba era que la rebelión tuviera éxito, que el veterano dictador Muamar el Gadafi fuera capturado y asesinado y la participación de Estados Unidos llegó a su fin.
И команде это редко удаётся. Raramente lo pueda lograr un equipo.
Мне не всегда это удавалось. No siempre lo conseguía.
Очень редкий случай, когда удается увидеть, как айсберг вращается. Es poco frecuente llegar realmente a presenciar un témpano rodante.
Оказывается, мне это неплохо удавалось. Ahora, resulta que era bastante bueno para ello.
Как удалось достигнуть такой уловки? ¿Cómo se logra este truco?
И нам удалось создать модель, которая воссоздаёт не только прыжковое движение животного вверх-вниз, но ещё и прыжки из стороны в сторону вместе с этим. Y pudimos crear un modelo donde los animales no sólo rebotan de arriba a abajo, sino también rebotan de lado a lado al mismo tiempo.
И нам удалось это сделать. Y después de todo lo logramos.
Но мне удалось это сделать. Pero conseguí hacerlo.
Почти никому не удаётся легко взойти на вершину делового мира. En el mundo de los negocios casi nadie llega hasta la cima.
И оказывается, им почти удалось это сделать. Y resulta ser que casi lo hicieron.
"UBS удалось измениться к лучшему". "La USB ha logrado una revitalización".
Возможно, им даже это удалось. Quizá lo lograron.
Я думаю, нам это удалось. Creo que hemos conseguido animar a que sea así.
Как часто вам удается принять участие в больших научных проектах? ¿Con que frecuencia llegas a participar en un gran proyecto científico?
И всё же им всегда удается получить подходящий результат. Y aún así, siempre se las arreglan para obtener el resultado que desean.
Получить такой мандат пока что не удалось. Tal mandato aún no se ha logrado.
Очевидно, что ей это не удалось. Obviamente no lo logró.
Нам удалось пересечь реку вплавь. Conseguimos cruzar el río a nado.
Нам не всегда удается им соответствовать, но мы к этому стремимся. No siempre llegamos a ese nivel, pero es lo que estamos intentando.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !