Exemples d'utilisation de "удивительно" en russe avec la traduction "sorprendentemente"
Traductions:
tous450
sorprendente177
asombroso50
sorprendentemente43
extraño14
autres traductions166
Мой метод удивительно прост, но высокоэффективен.
Mi método es sorprendentemente simple, pero muy eficaz.
Удивительно то, что Коидзуми почти достиг успеха.
Sorprendentemente, la política de Koizumi estuvo a punto de ser exitosa.
Великая творческая сила удивительно, абсурдно, рационально, иррационально могуча.
La grandiosa creatividad es sorprendentemente, absurdamente, racionalmente e irracionalmente poderosa.
Что удивительно, администрация Клинтона согласилась с этим решением.
Sorprendentemente, la administración de Clinton aceptó esa decisión.
Мой метод удивительно прост, но его эффект велик.
Mi método es sorprendentemente simple, pero el efecto es grande.
Мой метод удивительно прост, но эффект от него велик.
Mi método es sorprendentemente simple, pero el efecto es grande.
Результаты нашего исследования дают удивительно полную картину саудовских отношений.
Nuestros resultados ofrecen una imagen sorprendentemente matizada de las actitudes saudíes.
Удивительно, но японские вкладчики поглотили 95% государственного долга своей страны.
Sorprendentemente, los ahorradores japoneses absorben el 95% de la deuda de su gobierno.
Это новая технология, но она удивительно хорошо вписывается в экономику стран.
Y está la nueva tecnología que vendrá, pero sorprendentemente, qué bien se adapta a la economía de los países.
Удивительно, дебаты накаляются, хотя еще неизвестно, сработает ли система противоядерной обороны.
Sorprendentemente, el debate se acalora a pesar de que no es seguro que la NMD funcione.
У одного робота удивительно человеческая походка, но он сконструирован из молекул.
Hay uno que de verdad camina con un paso sorprendentemente humano, que está construido con moléculas.
Как ни удивительно, глобальный масштаб этого кризиса имеет и положительную сторону.
La dimensión global de esta crisis sorprendentemente también tiene un costado positivo.
В этом, как это ни удивительно, в последние годы наблюдаются заметные улучшения.
Sorprendentemente, en este respecto ha habido notables avances en los últimos años.
И даже о браке многие жители Саудовской Аравии имели удивительно либеральные представления.
Incluso en el tema del matrimonio muchos saudíes expresaron visiones sorprendentemente liberales.
В конце концов, власти прислушались к нашим словам, и, удивительно, даже изменили свои законы.
Al final, el gobierno nos escuchó y sorprendentemente cambió sus leyes.
Комментарии все больше вступают в конфликт - и это происходит удивительно открытым и тревожным образом.
Se dice que los conflictos aumentan -y de forma sorprendentemente abierta y preocupante.
У него было большое лицо с тяжелым и мягким подбородком и удивительно мягкие глаза.
Tenía un rostro grande, con fuerte mandíbulas, mejillas suaves y ojos sorprendentemente afables.
Гены дрозофилы удивительно похожи на наши, как и на гены большинства других живых существ.
Los genes de la mosca de la fruta son sorprendentemente similares a los nuestros, igual que a la mayoría de las otras criaturas.
И затем, что удивительно, я обнаружил, что здесь также существует смещение в сторону специализации.
Y así, sorprendentemente, descubrí que también hay una tendencia hacia la especialización.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité