Exemples d'utilisation de "удовлетворяет" en russe
Traductions:
tous177
satisfacer146
complacer6
responder5
saciar4
llenar3
contentar2
gratificarse1
autres traductions10
С этими данными мы разработали технологию, которая удовлетворяет все потребности Дэна.
Así que todo el ajuste de parámetros, y en realidad la tecnología, estaba hecha únicamente para ajustarse a Dan.
Однако, нас не удовлетворяет то, что силы национального эгоизма продолжат нарушать равновесие.
Pero no podemos confiar indolentemente en que las fuerzas del egoísmo nacional seguirán controladas.
США удовлетворяли этим условиям во время Мэхэна, и им, несомненно, удовлетворяет Китай сегодня.
Estas condiciones eran pertinentes a los EE.UU. del tiempo de Mahan, y sin duda se aplican a la China de hoy en día.
Такое высокоплотное строительство должно быть наилучшим выходом, поскольку оно удовлетворяет большую часть людей.
Esa construcción de gran densidad debe ser el mejor resultado posible, pues gustará al mayor número de personas.
Шииты поддерживают Хезболлу, т.к. она удовлетворяет чувство гордости их общины, представляет их интересы внутри страны и подогревает их религиозный энтузиазм.
Los chiítas apoyan a Jezbolá porque recoge su orgullo comunitario, representa sus intereses internos y agita sus pasiones religiosas.
Государство должно обеспечивать функционирование эффективной системы использования воды, которая удовлетворяет основные потребности всех людей, но баланс данной системы ещё предстоит определить.
Se debe encargar al Estado que garantice un sistema hídrico eficaz, que atienda las necesidades de todos, pero aún no se ha determinado el balance de dicho sistema.
Решение ЕЦБ в декабре 2011 года запустить долгосрочную операцию по рефинансированию, которое предоставляет недорогое трехлетнее финансирование коммерческих банков, удовлетворяет этим пяти условиям.
La decisión, adoptada por el BCE en diciembre de 2011, de lanzar su operación de refinanciación a largo plazo, que facilita financiación barata a tres años a los bancos comerciales, cumple con esas cinco condiciones.
Тем не менее, и Китай, и Япония признают, что дальнейшее обострение двусторонних отношений не удовлетворяет интересам ни одной из сторон в долговременной перспективе.
Pero tanto el Japón como China reconocen que una mayor tensión redundará negativamente en los intereses a largo plazo de los dos países.
Проще говоря, отмена госконтроля, приватизация, сокращение расходов на коммунальные услуги и перефокусировка корпоративного управления на прибыли - все это удовлетворяет требованиям слишком большого количества людей.
Dicho de forma sencilla, la desregulación, la privatización, la reducción de los servicios públicos y la conversión de los ingresos en el centro de la gestión de las empresas son fenómenos que vienen bien a demasiadas personas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité