Exemples d'utilisation de "услышать" en russe avec la traduction "escuchar"
будьте честны относительно похвалы, которую вам хотелось бы услышать.
sean honestos con los elogios que necesitan escuchar.
в противном случае, мы бы имели возможность услышать радиоволны.
en caso contrario, hubiésemos escuchado ondas de radio.
Я ожидал услышать, что эти международные организации поспешат оказать помощь Гаити.
Esperaba escuchar de estas organizaciones internacionales que se apresurarían a ayudar a Haití.
Выступление, которое мне удалось услышать, было за три года до этого.
Fue tres años antes de eso que lo escuché hablar.
Как только оно касается воды, вы должны услышать как бы звук движущегося воздуха.
Tan pronto como toca el agua se debería escuchar una especie de succión de aire.
Во время вычисления, вы можете услышать определенные слова, пролезшие в счет, а не числа,
Mientras hago esta operación, puede que escuchen determinadas palabras, en vez de números, que se cuelan entre los cálculos.
Инструменты социальных сетей - это цифровые костры, вокруг которых собирается публика, чтобы услышать нашу историю.
Las herramientas de las redes sociales son las fogatas digitales en torno a las que el público se reúne a escuchar la historia.
а она разбудит во многих людях беспокойство, ибо далеко не все хотели бы её услышать.
Y va a poner nerviosos a muchos porque son cosas que no queremos escuchar.
Части, звучащие тихо, можно было услышать, хотя раньше они потонули бы среди болтовни и криков.
Se podían escuchar las partes suaves que habrían sido ahogadas por todos los susurros y los gritos.
В моей лаборатории и студии мы используем преобразование света в звук, чтобы позволить людям услышать их визуальный мир.
Bueno, una de las formas en que lo hacemos en mi laboratorio y en mi estudio es traduciendo la luz en sonido para que la gente pueda escuchar su mundo visual.
Вы все равно можете купить музыку, но вы не можете услышать ее в видео, потому что она заблокирована.
Uno todavía podía comprar la música pero no podía escuchar nada porque había sido silenciada.
Причина, по которой я посвятил этому столько времени, заключается в том, что я был поражен услышать некоторые реакции на это.
La razón por la que he tomado este tiempo es porque me fascina escuchar algunas de las reacciones a mi propuesta.
Это были слова, которые европейские друзья Великобритании давно надеялись услышать и которые они напрасно ждали со времени избрания Блэра в 1997 году.
Este era un mensaje que los amigos europeos de Gran Bretaña durante mucho tiempo habían abrigado esperanzas de escuchar, y que habían estado esperando en vano desde la elección de Blair en 1997.
И Лаэннек подумал, что это отличный способ услышать, что происходит в груди или животе, для этого он использовал приспособление, которое назвал "цилиндром".
Laennec pensó que sería una forma maravillosa de escuchar el pecho o el abdomen usando lo que él llamó "cilindro".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité