Exemples d'utilisation de "училась" en russe

<>
Так что я тащила себя в свою танцевальную студию, тащила свои тело, разум и дух, каждый день в свою студию, и училась всему, что выучила, когда мне было четыре, заново, перерабатывая, переучивая и реструктурируя выученное. Así que me iba a mi estudio de baile, cuerpo, mente y espíritu, cada día a mi estudio de baile, y aprender todo lo que aprendí cuando tenía 4 años, una vez más, re-trabajado, re-aprendido, re-agrupado.
Мама открыла компьютерный магазин, а затем училась на косметолога и занялась другим бизнесом. Ella abrió una tienda de computadoras, luego estudió para ser esteticista y abrió otro negocio.
Вновь избранный президент Америки даже может понимать, что выбранная им государственный секретарь училась таким взглядам на управление государством и глобальную политику, сидя рядом и слушая бывшую неимущую женщину в сари в пыльной деревушке - женщину, которая сегодня стала микрокредитным предпринимателем маленького масштаба и помогает обучать и кормить свою семью. El presidente electo de Estados Unidos puede incluso entender que su elegida para desenvolverse como secretaria de Estado aprendió a analizar de esa manera el arte de gobernar y la política global sentándose y escuchando a mujeres que antes vivían en pisos de tierra, vestidas con un sari, en un pueblo polvoriento -una mujer que ahora se ha convertido en una emprendedora de pequeña escala gracias a un microcrédito y que está ayudando a educar y alimentar a su familia-.
Лидер национально-освободительного движения Индии Джавахарлал Неру был близким другом бирманского национального героя Аун Сана, чья дочь, лауреат Нобелевской премии и оппозиционный лидер Аун Сан Су Чжи, училась в Нью-Дели. El líder nacionalista y primer primer ministro de la India, Jawaharlal Nehru, era un amigo estrecho del héroe nacionalista birmano Aung San, cuya hija, la premio Nobel y líder opositora Aung San Suu Kyi, estudió en Nueva Delhi.
Обучая других, мы учимся сами. Enseñando, aprendemos.
Учился живописи, без особых результатов, Estudié pintura pero no me fue nada bien.
Вы учитесь строить из бабмука. Aprendes a hacer construcciones con bambú.
Моя сестра сейчас не учится. Mi hermana no está estudiando ahora.
Движение учится на собственных ошибках. Se aprende mucho de los errores.
Тебе нужно учиться намного больше. Debes estudiar mucho más.
Как будут учиться будущие ученые? ¿Cómo aprenderán los científicos del futuro?
Я хочу учиться в университете. Quiero estudiar en la universidad.
учиться на протяжении всей жизни. aprendiendo durante toda la vida.
Моя мать заставляла меня учиться. Mi madre solía hacerme estudiar.
Людям оставалось просто учиться терпимости. La gente sencillamente tenía que aprender a ser tolerante.
В Чикагском университете я учился зоологии, Y en la Universidad de Chicago estaba estudiando Zoología.
Ты должен учиться на ошибках. Tienes que aprender de los errores.
Я не должен был учиться вчера. No debí estudiar ayer.
Человек должен учиться всю жизнь. El hombre debe aprender su vida entera.
Мы должны были учиться по учебникам. Teníamos que estudiar de los libros de estudio.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !