Sentence examples of "училась" in Russian

<>
Так что я тащила себя в свою танцевальную студию, тащила свои тело, разум и дух, каждый день в свою студию, и училась всему, что выучила, когда мне было четыре, заново, перерабатывая, переучивая и реструктурируя выученное. Así que me iba a mi estudio de baile, cuerpo, mente y espíritu, cada día a mi estudio de baile, y aprender todo lo que aprendí cuando tenía 4 años, una vez más, re-trabajado, re-aprendido, re-agrupado.
Мама открыла компьютерный магазин, а затем училась на косметолога и занялась другим бизнесом. Ella abrió una tienda de computadoras, luego estudió para ser esteticista y abrió otro negocio.
Вновь избранный президент Америки даже может понимать, что выбранная им государственный секретарь училась таким взглядам на управление государством и глобальную политику, сидя рядом и слушая бывшую неимущую женщину в сари в пыльной деревушке - женщину, которая сегодня стала микрокредитным предпринимателем маленького масштаба и помогает обучать и кормить свою семью. El presidente electo de Estados Unidos puede incluso entender que su elegida para desenvolverse como secretaria de Estado aprendió a analizar de esa manera el arte de gobernar y la política global sentándose y escuchando a mujeres que antes vivían en pisos de tierra, vestidas con un sari, en un pueblo polvoriento -una mujer que ahora se ha convertido en una emprendedora de pequeña escala gracias a un microcrédito y que está ayudando a educar y alimentar a su familia-.
Лидер национально-освободительного движения Индии Джавахарлал Неру был близким другом бирманского национального героя Аун Сана, чья дочь, лауреат Нобелевской премии и оппозиционный лидер Аун Сан Су Чжи, училась в Нью-Дели. El líder nacionalista y primer primer ministro de la India, Jawaharlal Nehru, era un amigo estrecho del héroe nacionalista birmano Aung San, cuya hija, la premio Nobel y líder opositora Aung San Suu Kyi, estudió en Nueva Delhi.
Обучая других, мы учимся сами. Enseñando, aprendemos.
Учился живописи, без особых результатов, Estudié pintura pero no me fue nada bien.
Вы учитесь строить из бабмука. Aprendes a hacer construcciones con bambú.
Моя сестра сейчас не учится. Mi hermana no está estudiando ahora.
Движение учится на собственных ошибках. Se aprende mucho de los errores.
Тебе нужно учиться намного больше. Debes estudiar mucho más.
Как будут учиться будущие ученые? ¿Cómo aprenderán los científicos del futuro?
Я хочу учиться в университете. Quiero estudiar en la universidad.
учиться на протяжении всей жизни. aprendiendo durante toda la vida.
Моя мать заставляла меня учиться. Mi madre solía hacerme estudiar.
Людям оставалось просто учиться терпимости. La gente sencillamente tenía que aprender a ser tolerante.
В Чикагском университете я учился зоологии, Y en la Universidad de Chicago estaba estudiando Zoología.
Ты должен учиться на ошибках. Tienes que aprender de los errores.
Я не должен был учиться вчера. No debí estudiar ayer.
Человек должен учиться всю жизнь. El hombre debe aprender su vida entera.
Мы должны были учиться по учебникам. Teníamos que estudiar de los libros de estudio.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.