Exemples d'utilisation de "училась" en russe
Я занималась классическим балетом, училась архитектуре и моде.
Tengo formación de bailarina clásica y una base en arquitectura y moda.
Когда я училась, мы определяли человека как производителя орудий труда.
Cuando estaba en la escuela, nos definíamos como "hombre, el fabricante-de-herramientas".
И я поехала в Россию, ведь и моя мама училась в Советском Союзе.
Así que fui a Rusia, y mi madre también, en tiempos de la Unión Soviética.
Когда я училась в школе я создала проект V.O.I.C.E.
Cuando estaba en la escuela secundaria había creado el Proyecto V.O.I.C.E.
Когда я училась на последнем курсе колледжа, Я ходила на курс "Интеллектуальная история Европы".
Cuando estaba en el último año de la universidad hice un curso de Historia Intelectual Europea.
Определённо, когда я училась в колледже, у меня были вполне определенные планы на мою жизнь:
Ciertamente, cuando yo estaba en la universidad tenía ciertas expectativas:
Совсем не из-за моего довольно необычного имени или того, что я училась в частной школе.
No debido a mi extravagante nombre, ni al hecho de que viniera de una escuela privada.
когда я училась в старших классах школы, Гуру с Востока начали стирать свои тоги на берегах Америки.
Gurús de Oriente comenzaron a aparecer en las costas de América.
Я училась в школе и получила плохую оценку, что случалось нечасто, так что я решила скрыть её от родителей.
Estaba en la escuela secundaria y tuve una mala nota, lo que ocurría muy rara vez, pero de todos modos, había decidido esconderla de mis padres.
Я училась у него, а он такой, это слишком активный студент, в Соединённых Штатах это редкость, потому что все остальные циничные и пресытившиеся.
Yo tomaba una de sus clases y él estaba como que, ésta es una estudiante entusiasta, que normalmente no tenemos en los Estados Unidos porque todos son cínicos y apáticos.
Когда я училась в колледже, феминистским ответом "патриархату" был воображаемый мир без иерархии, в котором люди все время общаются и создают эмоциональные связи.
Cundo yo estaba en la universidad, la solución feminista al "patriarcado" era un mundo imaginario sin jerarquía, donde la gente verbalizaba todo el día y creaba lazos emocionales.
Потому что моих лучших школьных подруг учили только вертеться перед зеркалом и прихорашиваться, чтобы потом выйти замуж, обеспечив мужа приданным, в то время как я махала теннисной ракеткой и училась и занималась всем, чем только можно было помимо школьной программы.
Porque mis mejores amigas de la escuela estaban siendo ataviadas para casarse con mucha dote, y ahí estaba yo con una raqueta de tenis yendo a la escuela, y haciendo todo tipo de actividades extraescolares.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité