Exemples d'utilisation de "хотеться" en russe

<>
если политика экономического развития работает, людям не должно хотеться переезжать. si las políticas en pro del desarrollo funcionan, las personas no sienten deseos de desplazarse.
Мне хотелось сделать ветряную мельницу. Quería construir un molino de viento.
Хотелось бы закончить вот чем. Me gustaría terminar diciendo solo esto.
Вам хочется спать после этого. Le empieza a dar sueño.
Хотелось бы иметь больше образования. Hubiéramos deseado sacar más partido de ella.
хочется узнать пару новых вещей. me gusta enterarme de algunas cosas.
Мне бы хотелось рассказать вам о них подробнее. Y me encantaría contarles más;
Хотелось бы, чтобы кандидаты в президенты Мексики предложили платформы с идеями и предложениями, которые отвечают проблемам, которые стоят перед страной, но сейчас дефицит этого вещества наблюдается везде, почти все время. Uno preferiría que los candidatos presidenciales de México ofrecieran plataformas con ideas y propuestas que respondan a los desafíos que enfrenta el país, pero este déficit de sustancia ocurre en todas partes ahora, casi todo el tiempo.
Хотелось бы отключить эту программку. A decir verdad, querríamos poder apagar ese programa.
Мне тоже хотелось бы пойти. También me gustaría ir.
Мне очень хочется изучить Вас, Lo que sea, en lugar de borrarte, prefiero estudiarte.
Ей хотелось бы быть красивой. Ella deseaba ser hermosa.
Нам бы хотелось понимать это лучше. Nos gustaría entenderlo mejor.
Хотелось бы еще добавить, так как не хватило времени. Y lo que me encantaría agregar porque no tuve tiempo.
Нам всем хочется стать звездами: Todos queremos ser estrellas:
Мне бы хотелось бегло говорить на английском. Me gustaría hablar fluidamente inglés.
С ней не хочется работать. Uno no puede estar seguro de trabajar para ella.
А потом хочется зайти ещё глубже. Pero si realmente desearan profundizar.
хочется увидеть то, что их притягивает; me gusta ver los enlaces que comparten;
Мне бы хотелось поговорить со всеми и пригласить вас прийти и посмотреть поближе. Así que me encantaría hablar con todos ustedes, e invitarlos a que vengan y vean el proyecto más de cerca.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !