Exemples d'utilisation de "хотя" en russe avec la traduction "aunque"
Traductions:
tous6130
querer3567
aunque1091
si bien470
desear294
tener ganas14
proponerse12
demandar3
aún así1
autres traductions678
Вооруженная оппозиция растет, хотя и медленно.
La oposición armada se está extendiendo, aunque lentamente.
хотя я немало поработал над их интерьерами.
Aunque había realizado muchos trabajos para aviones en sus interiores.
Хотя это было сложно объяснить, существовало движение снизу,
Aunque sí, era difícil de explicar, pero había un movimiento de bases.
Хотя казалось, что Шавез падет, нефть спасла его.
Aunque parecía que Chávez caería, el petróleo lo salvó.
что-то получится, хотя необязательно там, где должно.
algo saldrá, aunque no necesariamente donde debería.
"Хотя я знаю, что это кибермоббинг", - подтверждает он.
"Aunque sé que eso es ciberbullying", afirma.
Поэтому хотя время и бесконечно, пространство ограничено для нас.
Así, aunque el tiempo continúe para siempre, el espacio, para nosotros, es limitado.
Неравенство уменьшилось, хотя оно было на астрономически высоком уровне.
La desigualdad ha disminuido -aunque, es cierto, de niveles astronómicamente elevados-.
Это намного важнее Xbox, хотя и не так гламурно.
Esto es tanto más importante que Xbox aunque sea mucho menos vistoso.
Там были некоторые примечательные документы, хотя и не много.
Ha habido algunos documentos notables, aunque no muchos.
Данный сценарий вполне возможен, хотя есть причины для скептицизма.
Este escenario es una posibilidad clara, aunque hay razones para ser escépticos.
Результаты были любопытными, хотя их и нужно внимательно изучать.
El gráfico es interesante, aunque es necesario considerarlo con cuidado.
дизайнеры, пожалуйста, поднимите руки, хотя я и не увижу вас.
Por favor, diseñadores levanten la mano, aunque no los pueda ver.
Хотя сейчас мне вспоминается, что мой вопрос был более грубым.
Aunque creo más bien que lo que le dije fue una palabra grosera.
Оба вызывают сложные практические вопросы, хотя в принципе они ясны
Los dos plantean cuestiones prácticas difíciles, aunque son claras en principio.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité