Exemples d'utilisation de "четвертые" en russe
Кроме того, есть Мексика, в которой за всю ее историю пройдут только четвертые демократические выборы в контексте необузданной организованной преступности, ужасного насилия и растущего скептицизма относительно войны против наркотиков президента Фелипе Кальдерона.
Luego está México, que tendrá las cuartas elecciones democráticas de su historia en un contexto de creciente delincuencia organizada, atroz violencia y creciente escepticismo acerca de la guerra del presidente Felipe Calderón contra las drogas.
Расходы Индии на оборону установят новый рекорд в 26,5 миллиардов долларов, поскольку четвертые в мире по величине вооруженные силы предпринимают агрессивную попытку модернизировать свои возможности перед лицом ухудшающейся ситуации в Пакистане и расширения военной мощи Китая.
El gasto de defensa del país alcanzará un nuevo récord de 26.5 mil millones de dólares, a medida que el cuarto mayor ejército del mundo emprende un esfuerzo agresivo para modernizar sus capacidades ante el deterioro de la situación en Pakistán y la expansión militar de China.
Каждый четвертый житель Калифорнии родился за границей.
Uno de cada cuatro de sus residentes nació en el extranjero.
У каждого четвертого ребенка в Южном Бронксе астма.
Uno de cada cuatro niños del sur del Bronx tiene asma.
Четвёртый из самых лучших проектов - это борьба с малярией.
Los cuatro mayores problemas son - enfrentarnos a la malaria.
В 2030 году - два миллиарда нелегалов, т.е. каждый четвёртый.
2030 - dos mil millones de asentados ilegales, uno de cada cuatro personas en el planeta.
Ребенку девять лет - и он делает акцент на каждой четвертой ноте.
El de nueve años, el de nueve años pone un acento cada cuatro notas.
Четвертая инициатива также касается внешней политики:
La cuarta iniciativa también tiene relación con los asuntos exteriores:
Клинической депрессией на каком-то этапе жизни страдает каждый четвертый из нас.
La depresión clínica afecta, aproximadamente, a una de cada cuatro personas en algún momento de su vida.
Идея Четвёртой республики провоцирует резкое сопротивление.
La noción de una Cuarta República incita a la oposición acalorada.
Каждый четвертый лишенный свободы в этом мире является заключенным в Соединенных Штатах.
Una de cada cuatro personas encarceladas en el mundo está encarcelada aquí en EE.UU.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité