Exemples d'utilisation de "чистым" en russe avec la traduction "neto"
Traductions:
tous387
limpio150
neto110
puro63
puramente30
mero7
raso7
simple5
en blanco5
nítido1
autres traductions9
Япония является чистым кредитором и в основном финансирует свой долг на внутреннем рынке.
Japón es un acreedor neto y, en gran medida, financia su deuda internamente.
из-за того что отток капитала превышает приток капитала, Италия стала чистым экспортером капитала.
Las salidas de capital superan a los ingresos, con lo cual Italia se ha convertido en un exportador neto de capital.
Во-первых, общий объем правительственных бондов Японии достиг чрезвычайно высокого уровня по отношению к чистым монетарным активам семей, которые примерно составляют 1100 триллиона йен.
Primero, el volumen total de JGB se ha vuelto extremadamente elevado en relación a los activos monetarios netos de los hogares, que representan aproximadamente 1.100 billones de yenes.
Соединенные Штаты являются чистым должником со стареющим населением, краткосрочными санкционированными затратами на социальное страхование и здравоохранение, медленным экономическим выздоровлением и риском продолжительной монетизации дефицита бюджета.
Estados Unidos es un deudor neto con una población que envejece, un gasto sin financiar en seguridad social y sanidad, una anémica recuperación económica y riesgos de una monetización constante del déficit fiscal.
Уровень инфляции и процентная ставка снижаются, страна имеет положительный торговый баланс, иностранные инвестиции поступают в изобилии, и правительство выплатило долги иностранным кредиторам, став чистым кредитором в отношении всего остального мира.
La inflación y las tasas de interés están cayendo, el país tiene un superávit comercial, la inversión extranjera está ingresando velozmente y el gobierno ha más que pagado su deuda externa, convirtiéndose en un acreedor neto para el resto del mundo.
Чистый результат - оставить Иран несущимся по дороге к столкновению.
El efecto neto es el de mantener a Irán acelerando hacia una colisión.
Чистая масса выброса парниковых газов сократилась на 82% беспримесной массы.
Las emisiones netas de gases de efecto invernadero bajaron 82% en tonelaje absoluto.
Чистая иммиграция в США, которая уже сократилась, может опять возобновиться.
La inmigración neta a Estados Unidos, que ya está disminuyendo, podría revertirse.
Чистые вкладчики будут крепко связаны отношениями с рынками - убедительным кредитором.
Los países contribuyentes netos se verían encerrados en una relación con los mercados - que son acreedores convincentes.
Чистыми донорами Евросоюза были те, кто потерял бы больше всех.
Los contribuyentes netos al presupuesto de la UE eran los que podían perder más.
чистый прирост созданных рабочих мест в США сохраняется близким к нулю.
la creación neta de puestos de trabajo en los Estados Unidos sigue parada.
Только в 2008 году чистый импорт капитала превысил 800 миллиардов долларов.
Tan sólo en 2008, las importaciones netas de capital superaron los 800.000 millones de dólares.
Часть притоков капитала, которая не реэкспортируется, представляет собой чистый приток капитала.
La porción de entradas de capital que no es reexportada representa las entradas netas de capital, que financian el gasto nacional en productos extranjeros.
Чистая добавленная стоимость общего торгового оборота Китая составляет только 15% от ВВП.
El valor neto agregado del comercio exterior total de ese país representa tan sólo alrededor de un 15% del PIB.
Но в рамках всего мира чистый экспорт - это игра с нулевым исходом.
Sin embargo, si se considera al mundo como un todo, las exportaciones netas son un juego de suma cero.
По мере увеличения дефицита растет и стоимость обслуживания позиций чистых иностранных активов.
A medida que los déficits se acumulan, crece el coste del servicio de la posición neta de los activos internacionales.
Их чистая зарубежная прибыль должна быть инвестирована в акции и облигации других стран.
Sus ingresos externos netos deberán ser invertidos en acciones y bonos de países extranjeros.
В США слабый доллар станет мощным ускорителем чистого экспорта и, следовательно, совокупного спроса.
En Estados Unidos, el dólar débil dará un poderoso impulso a las exportaciones netas y por consiguiente a la demanda agregada.
В результате, большая часть иностранных сбережений примет форму чистого экспорта в Соединенные Штаты.
Como resultado, una parte mayor del ahorro extranjero se convertirá en exportaciones netas a los EU.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité