Exemples d'utilisation de "Большая" en russe avec la traduction "plus"
Traductions:
tous4614
grand2114
plus1008
gros320
plus grand221
beaucoup205
bien178
majeur93
davantage60
supérieur à24
énormément11
autrement plus1
autres traductions379
Опять таки, требуется большая иностранная помощь.
Une fois encore, une assistance étrangère plus importante est requise.
В Германии и Франции наблюдается большая степень фрагментации.
En France et en Allemagne, la fragmentation est plus visible.
Женщины в возрасте - самая большая демографическая группа в мире.
Les femmes âgées sont démographiquement les plus nombreuses dans le monde.
"Большая двадцатка" призывает к более действенным мерам против коррупции.
Le G20 a demandé des actions plus fermes contre la corruption.
"Большая двадцатка" пообещала сильным международным учреждениям предотвратить повторение данной ситуации.
Le G-20 a promis des institutions globales plus fortes pour éviter que cela ne recommence.
Но тут большая разница - старение убивает намного больше, чем малярия.
la seule véritable différence est que le vieillissement tue considérablement plus de monde que la malaria.
Богатые налогоплательщики, конечно, рады - большая часть налоговых льгот досталась им.
Les contribuables les plus riches sont bien entendu heureux car ils ont bénéficié de la majeure partie des réductions d'impôts.
И все же большая миграция помогла бы бедным гораздо больше.
Pourtant, une hausse de l'immigration serait plus efficace.
Но большая политическая либерализация маловероятна в краткосрочной или среднесрочной перспективе.
Une plus vaste libéralisation politique est peu probable à court ou moyen terme.
И, следовательно, в 8 раз большая частота синестезии среди поэтов, художников и писателей.
Et, par conséquent, une fréquence huit fois plus importante de la synesthésie parmi les poètes, les artistes et les écrivains.
Поддержанию относительной стабильности валюты была придана большая важность, чем предотвращению потери валютных резервов.
Garder une monnaie relativement stable a été considéré comme une priorité plus importante que d'empêcher la perte des réserves étrangères.
Одно из них заключается в том, что большая Европа не может означать центролизованную систему.
L'un deux repose sur l'impossibilité de toujours plus centraliser l'Europe.
Германия - самая большая и важная экономика Европы - должна решительно стать во главе этого процесса.
L'Allemagne, l'économie la plus importante de l'Europe, doit montrer la voie de manière décisive.
В этом случае нет необходимости держать долг Испании, большая часть которого также является внешней.
Et dans ce cas, il n'y a aucun sens à détenir la dette espagnole non plus, qui est aussi largement externe.
С точки зрения статистики это огромная разница - в девять раз большая, чем в США.
Statistiquement, la différence est énorme - neuf fois plus importante qu'aux Etats-Unis.
Цена выживания валютного союза, а вместе с ним и всего европейского проекта, - это большая сплоченность:
La survie de l'union monétaire, et donc du projet européen, passe par plus de communauté :
Избиратели не понимают, что в регионе сейчас царит большая экономическая стабильность, чем за несколько минувших десятилетий?
Est-ce parce que certains électeurs ne sont pas conscients du fait que la région bénéficie actuellement de l'économie la plus stable des dernières décennies ?
Подобным образом странам, охваченным восточноазиатским кризисом, говорили о том, что нужна большая прозрачность и лучшее регулирование.
De même, les pays victimes de la crise de l'Est asiatique ont essuyé un sermon sur la nécessité d'afficher plus de transparence et une meilleure réglementation.
В то же время, "Большая семерка" продолжала встречаться по вопросам более узкой повестки дня, посвященной валюте;
Dans le même temps, le G7 a continué de se réunir avec un ordre du jour monétaire plus spécifique ;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité