Exemples d'utilisation de "Будут" en russe avec la traduction "faire"

<>
Они не будут мыть посуду. Ils ne feront pas la vaisselle.
Какими будут следующие действия ЕС? Que fera l'Europe suite à tout cela ?
Они будут делать как все остальные. Ils feront comme tout le monde.
Конечно, иногда операции будут также необходимы. Bien sûr, nous ferons parfois une opération etc.
Экономисты будут правы, если внемлют ему. Les économistes feraient bien d'en tenir compte.
Я знаю, что они будут делать. Je sais ce qu'ils vont faire.
В целом, события будут все более тревожными. En fait, les nouvelles vont devenir de plus en plus effrayantes.
Эти роботы будут поддерживаться целым набором инструментов. On les améliore par toute une série d'outils qui se trouvent en fait dans la maison.
Но что эти банки будут делать с фондами? Mais que feront les banques de ces fonds ?
Если вы это сделаете, все будут вас ненавидеть. Si vous faites ça, tout le monde va vous détester.
и обращаться они будут в три раза чаще." Et qu'elles le font trois fois plus souvent."
Совсем скоро они будут делать за нас всё: Que bientôt ils feront tout pour nous:
Особенно серьезными последствия этой рецессии будут в Латинской Америке. Les répercussions de cette récession se feront particulièrement sentir en Amérique latine.
Что будут делать в этой страшной ситуации богатые страны? Confrontés à la misère, que feront les pays richesampnbsp;?
Я не знаю, что они будут с ними делать. Je me demande ce qu'ils vont faire de tout cela.
Кроме того, подобные действия будут иметь серьезные долговременные последствия. Les conséquences, sérieuses, se feraient ressentir aussi bien avant.
250 метров в диаметре, так что разрушения будут колоссальными. Il fait 250 mètres de large, alors il ferait d'incroyables dégâts.
Эти люди будут гадать, они скажут что-то вроде: Ces gens font des devinettes, ils vont dire des choses du genre :
И это не ваше дело, что они будут там делать. Ce qu'ils en font ne vous regarde pas.
Если наградить врачей за меньшее количество - они будут делать меньше. Si à la place vous récompensez les médecins qui font moins d'opérations, ils en feront moins.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !