Exemples d'utilisation de "Довольно" en russe avec la traduction "plutôt"

<>
Чем я был довольно удивлён. Ce qui m'a plutôt surpris.
Это был довольно большой успех. Alors, c'était plutôt un grand succès.
Но они довольно быстро восстановились. Mais ils s'en sont remis plutôt rapidement par la suite.
Но жизнь шла довольно хорошо. Mais c'était plutôt une belle vie.
Поэтому это довольно сложный процесс. Vous voyez, c'est plutôt compliqué.
Он довольно трезво воспринимает реальность: Sa vision est plutôt une lecture sobre de la réalité :
Зато оно довольно приятное на вкус. Mais elle a plutôt bon goût !
Нам было бы довольно не комфортно. Nous serions plutôt mal à l'aise.
Оказывается, мы довольно умный биологический вид. Il semblerait que nous soyons une espèce plutôt maligne.
Но как видите, получилось довольно паршиво. Comme vous pouvez le remarquer, cela nous fournit un rendement plutôt merdique.
Я хочу обсудить нечто довольно скромное. Je veux prendre un sujet de discussion plutôt humble.
То, что я понял, было довольно неожиданно. Et ce que j'ai trouvé était plutôt surprenant.
Но потом она изменилась, причём довольно сильно. Mais cela a changé, et plutôt dans le bon sens.
Он довольно неплохо выглядит на этом этапе. Il a l'air plutôt bien à ce stade.
Фактически американцы отнеслись к саммиту довольно равнодушно. En effet, le sommet a en règle générale laissé les Américains plutôt froids.
Он говорит довольно убедительно и она тоже. Les deux sont plutôt convaincants quand ils parlent.
Это довольно высокий показатель для большинства профессий. C'est plutôt élevé par rapport à la plupart des emplois.
До сих пор я был довольно негативен. Jusqu'à présent, j'ai été plutôt négatif.
Но сейчас это будет выглядеть довольно избито. Donc, ça aura l'air plutôt réchauffé maintenant.
Вставлять электроды в мозг, очевидно, довольно неприятно. Enfoncer des fils dans le cerveau est évidemment plutôt rudimentaire.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !