Exemples d'utilisation de "Долгая" en russe

<>
В предложении, что вам предстоит долгая жизнь, у вас имеется 50%-ая вероятность развития артрита. En supposant que vous viviez longtemps, vous avez 50% de chance de développer de l'arthrose.
Впереди у нас долгая ночь. Une longue nuit nous attend.
Там семьи маленькие, а жизнь долгая. Ils avaient de petites familles et de longues vies.
Есть долгая история знаков "Стоп" и "уступи дорогу". C'est une longue histoire que celle des panneaux "Stop" et "Cédez le passage".
Будет ли теперь преодолена эта долгая история авторитарного правления? Cette longue histoire de régimes autoritaires arrive-t-elle aujourd'hui à son terme ?
Буш также прав, когда говорит, что это будет долгая борьба. Bush a également raison de dire que la lutte sera longue.
Долгая история изменения климата свидетельствует об опасности резких серьезных изменений на протяжении всего нескольких десятилетий. La longue histoire du changement climatique montre les risques présentés par des changements spectaculaires et soudains en l'espace de quelques décennies ;
Мне не пришлось долго ждать. Je n'eus pas à attendre longtemps.
Долгий как день без хлеба. C'est long comme un jour sans pain.
Слишком многие задерживаются слишком долго. Nombreux sont ceux qui restent bien trop longtemps dans l'arène politique.
Предстоит пройти ещё долгий путь. Il reste un long chemin à parcourir.
Это мясо нельзя долго хранить. Cette viande ne peut être conservée longtemps.
Десять лет - это долгий срок. Dix ans c'est long.
Мы так долго не виделись. Nous ne nous sommes pas vus depuis si longtemps.
Шесть месяцев - это долго ждать. Six mois, c'est long à attendre.
Теперь он долго не проживёт. Il ne vivra plus longtemps, maintenant.
Мне пришлось долго уговаривать жену. J'ai eu de longues conversations avec ma femme.
Простите, что долго не писал. S'il te plaît, pardonne-moi de ne pas t'avoir écrit depuis longtemps.
Это занимает дольше, в среднем. C'est plus long, en moyenne.
Китай долго ждал этих слов. Voilà bien longtemps que la Chine souhaitait l'entendre dire.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !