Exemples d'utilisation de "Желаете" en russe avec la traduction "vouloir"

<>
Не желаете ли поменяться со мной местами? Ne voudriez-vous pas changer de place avec moi ?
"Поставьте крестик, если Вы желаете принять участие в программе пожертвования органов" "Cochez la case si vous voulez participer au programme de don d'organe."
Если вы любите своего врага, это значит, что вы желаете ему счастья. Si on aime son ennemi, on veut que son ennemi soit heureux.
И вы испытываете любовь к ним, когда желаете им счастья, даже врагам. On ressent de l'amour pour eux, on veut qu'ils soient heureux, même les ennemis.
Я думаю, что нам дан замечательный сюжет, почти история сотворения, если желаете, Вселенной, современной наукой за несколько прошедших десятилетий. Et c'est que je pense qu'elle nous a donné une magnifique histoire - presque une histoire de la création, si vous voulez bien - à propos de l'univers, depuis la science moderne au cours de ces dernières décennies.
какой ЕС желает видеть Турцию? quelle sorte de Turquie veut l'UE ?
Всё возможно - было бы желание. Vouloir c'est pouvoir.
Но чего может желать Сирия? Mais que veut la Syrie ?
Многого желать, добра не видать. On risque de tout perdre en voulant tout gagner.
Мы не желаем иметь одно лицо. Nous ne voulons pas d'un seul visage.
Вот вы и получили желаемое устройство. Et vous obtenez au final le dispositif que vous voulez.
"Если желаешь, чтобы мир изменился, - изменись сам." "Soyez le changement que vous voulez voir dans le monde."
Но мир отчаянно желал знать его имя. Mais le monde voulait connaître son nom.
Многие из них не желали давать взятки. Plusieurs d'entre eux ne voulaient pas soudoyer.
Есть вожделение, то есть желание заняться любовью. Il y a la luxure, qui est seulement de vouloir avoir des relations sexuelles.
Это желание меняет Ислам, особенно на западе. Ils veulent réformer l'islam, notamment en Occident.
Желание прекратить споры - это просто измена разуму. Vouloir clore la discussion revient tout bonnement à trahir la raison.
Боги исполняют желания тех, кого хотят уничтожить. "Les dieux exaucent les voeux de ceux qu'ils veulent détruire."
И нередко студенты, желающие уехать, встречают препятствия. Et parfois, les étudiants qui veulent partir à l'étranger doivent eux aussi faire face à certains obstacles.
Пусть любой желающий передвигается на гольф-каре. Laissez chacun utiliser une voiturette s'il le veut.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !