Exemples d'utilisation de "Использование" en russe

<>
Таким образом, любое использование требует разрешения, Donc, toute utilisation nécessite autorisation, sous peine d'être un intrus.
Важным аспектом культуры является использование языка. Un aspect important de la culture est l'usage fait de la langue.
И это самое первое использование слова. Et ceci est le tout premier emploi du mot.
использование Бушем исполнительной власти зашло слишком далеко. la mise en oeuvre du pouvoir exécutif de Bush est allée trop loin.
Использование "энергетического оружия", однако, не просто тактика: L'utilisation de "l'arme énergétique" n'est pas seulement une tactique :
Все эти перемены могут изменить использование и стоимость недвижимости. Et ces changements pourraient modifier l'usage et le prix de l'immobilier.
В июне Керри и Маккейн представили резолюцию, позволяющую ограниченное использование американских вооруженных сил в Ливии. En juin, Kerry et McCain ont présenté une résolution visant à autoriser l'emploi limité de forces militaires américaines en Libye.
Кроме того, модель неблагоразумна в том смысле, что тканевые доноры получают возможность блокировать развитие знаний и целевое использование средств. Ce modèle est également déraisonnable, dans la mesure où les donneurs ont la possibilité de bloquer une recherche ou la mise en oeuvre de ses applications.
В результате увеличилось использование телефонии в развивающихся странах. L'utilisation du téléphone a ainsi fait un bond en avant dans les pays pauvres.
Декоративное использование проволоки в Южной Африке ведет начало сотни лет тому назад. L'usage décoratif de tissages en Afrique du Sud remonte à plusieurs centaines d'années.
Но имеет ли смысл их использование для самых пожилых людей, особенно когда они инвазивны и дорогостоящи? Mais leur emploi a-t-il un sens pour les patients du quatrième âge, particulièrement quand ils sont invasifs et très coûteux ?
Именно поэтому использование традиционной силы принесло столько разочарований. C'est pour cette raison que l'utilisation de la force conventionnelle est devenue frustrante.
Самый эффективный метод для пропагандирования эсперанто является свободное и элегантное использование этого языка. La propagande la plus efficace pour l'espéranto est l'usage courant et élégant de cette langue.
Некоторые страны - среди них Австрия, Коста-Рика, Дания, Финляндия, Индия, Израиль, и Швеция - запрещают или строго ограничивают использование диких животных в цирках. Plusieurs pays (l'Autriche, le Costa Rica, le Danemark, la Finlande, l'Inde, Israël et la Suède) interdisent ou imposent des limites strictes à l'emploi d'animaux sauvages dans les cirques.
Это все делает использование ядерного оружия конечным вариантом. L'utilisation du nucléaire reste ainsi la dernière option.
Но во взаимозависимом и взаимосвязанном мире использование силы не может быть результатом национальных политических расчетов. Mais dans un monde aussi interdépendant que le nôtre, l'usage de la force ne peut être le fruit de calculs politiques nationaux.
Центром усилий для Ирана будет признание его права на использование ядерной энергии в мирных целях, в соответствии с положениями Договора о нераспространении и его протоколами. Pour l'Iran, l'objectif sera d'obtenir la reconnaissance de son droit à l'emploi civil de l'énergie nucléaire, conformément aux dispositions et protocoles du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP).
Действительно ли это ответственное использование денег международных налогоплательщиков? Est-ce une utilisation responsable de l'argent des contribuables internationaux ?
В то же время мы должны гарантировать эффективное использование списания долгов и помощи странами с низким доходом. Mais il faut veiller à ce que les pays pauvres fassent bon usage de l'allégement de la dette et de l'aide.
Мир столкнулся с глобальными ограничениями на использование ресурсов. L'utilisation des ressources mondiales a aujourd'hui atteint ses limites.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !