Exemples d'utilisation de "История" en russe avec la traduction "historique"

<>
Не внушает также доверия история дефолта Греции. Le passif historique de la Grèce n'inspire pas non plus confiance.
Но американская национальная история является историей иммиграции: Par définition, les nouveaux arrivants n'en font pas partie ou y sont étrangers, alors que la trame historique des Etats-Unis se définit fondamentalement par l'immigration :
Вне всякого сомнения, нет недостатка в материале для "Че, нерассказанная история". Les éléments historiques pour tourner "La face cachée du Che" ne manquent pas.
БЕРЛИН - 15-е ноября 2008 года - дата, которую стоит запомнить, поскольку в этот день вершилась история. BERLIN - Le 15 novembre 2008 est une da te à retenir - une date historique.
история, культурное многообразие, неразрешенные территориальные и политические диспуты, отсутствие опыта многосторонних действий и доминирование одного или двух центров власти. des raisons historiques, culturelles, des différents politiques et territoriaux non résolus, un manque d'expériences multilatérales, et la prédominance d'un ou deux centres de pouvoir.
Но, как свидетельствует история, способность рынка создать заботу о других, исходя из собственных интересов, бесспорно, предпочтительна другим возможным альтернативам. Mais d'un point de vue historique, la capacité de l'économie de marché à susciter une sollicitude intéressée envers autrui est sûrement préférable aux autres alternatives.
Вот замечательный пример из истории. Voici un bon exemple historique.
Все остальные относились к истории. Tout le reste était historique.
Позвольте я приведу пример из истории. Permettez-moi de vous donner un exemple historique.
Это могло бы войти в историю. Cela pourrait être historique.
Но американская национальная история является историей иммиграции: Par définition, les nouveaux arrivants n'en font pas partie ou y sont étrangers, alors que la trame historique des Etats-Unis se définit fondamentalement par l'immigration :
А теперь будет невредно слегка затронуть историю экономики. Maintenant je pense qu'un peu d'économie historique ne ferait pas de mal.
И самое интересное, что я нашёл - это часть истории. Et la chose la plus intéressante que j'ai trouvée à ce propos est historique.
Финансовые ястребы также опираются на аргументы, основанные на истории. Les faucons du budget utilisent aussi des arguments historiques.
Поэтому в нашем методе мы должны ориентироваться на историю. Notre méthodologie nécessite donc une approche historique.
Возможно, это связано с историей и когда-то приносило пользу. Et en effet, c'est probablement historique, et ça a fait son temps.
В истории есть попытки, технически успешные в какой-то степени. Et il y a eu des essais historiques qui ont été plus ou moins des prouesses techniques.
Я предпочитаю думать об этой грядущей революции c точки зрения истории. J'aime bien réfléchir à cette révolution à venir d'un point de vue historique.
Как в свете этой истории необходимо рассматривать позицию Японии в Ираке? A la lumière de ces précédents historiques, comment voir la position du Japon vis-à-vis de l'Irak aujourd'hui ?
У истории на этот счет другие прогнозы, несмотря на уязвимость доллара. Les précédents historiques donnent à penser que ce n'est pas le cas, malgré la vulnérabilité actuelle du dollar.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !